行行游且猎,且猎路南隅。
弯我乌号弓,骋我纤骊驹。
走者贯锋镝,伏者值戈殳。
白日未及移,手获三十馀。
【注释】
行:行走。猎(lè):打猎。南隅:南方的角,指山的南面,是狩猎的好地方。
弯:拉弓。乌号:良弓名。纤骊(li lí)驹:良马名。走者:骑马者。贯锋镝:穿中了箭头。伏者:埋伏着的人。值戈殳(shū):拿着兵器的人。值:拿着。戈:古兵器。殳:矛。手获(huò):亲手获得猎物。
【译文】
我沿着林间小道漫步,在南面的山坡上纵情打猎。
拉开我的好弓,骑上我的骏马,奔驰起来。
奔跑者被射中了箭头,埋伏者拿起了武器。
太阳还未移动到正午时分,我就获得了三十多个猎物。
【赏析】
此诗作于诗人晚年退居东皋之时。诗人以“行行游且猎”开篇,描绘了一幅悠闲自在、自得其乐的狩猎图景,表现了诗人悠然自得的心情。接着写到狩猎的情景和收获,表达了对自然的热爱,对生活的满足之情。全诗意境优美,语言流畅,情感真挚,富有生活情趣。