威,则也。
苛,妎也。
芾,小也。
迷,惑也。
狃,复也。
逼,迫也。
般,还也。
班,赋也。
济,渡也。
济,成也。
济,益也。
缗,纶也。
辟,历也。
漦,盝也。
宽,绰也。
衮,黻也。
华,皇也。
昆,后也。
弥,终也。。
诗句翻译
1 威,则也。
译文:威严就是法则。
注释:威代表威严,法则表示规则和标准。
苛,妎也。
译文:苛刻就是不宽容。
注释:“苛”意为严格苛刻,而“妎”在这里可能意味着某种限制或约束。
芾,小也。
译文:微小是它的特征。
注释:芾指微小,通常用来描述事物或人物的细小或者不显眼。
迷,惑也。
译文:迷惑是对真相的迷失。
注释:“迷”表示迷惑,“惑”则进一步强调因迷惑而产生的困惑或混乱状态。
狃,复也。
译文:反复无常就是它的本性。
注释:“狃”可能指的是习惯、习性,反复无常则指没有恒常性或变化无常。
逼,迫也。
译文:紧迫是它的表现。
注释:“逼”意味着逼近或紧逼,“迫”则强调了紧迫的态势。
般,还也。
译文:回归本源是它的本性。
注释:般指回归、返回的意思,而“还”表示回到原点或本质。
班,赋也。
译文:分配是它的职能。
注释:班可能是指分配,而“赋”通常与赋予、给予有关。
济,渡也。
译文:渡河是它的技能。
注释:济通常指渡过河流等水域,这里可能指渡河的技能或能力。
济,成也。
译文:成就是一种结果。
注释:“济”可能意味着成功、成就,而“成”表示完成或达到目标。
济,益也。
译文:增益是额外的利益。
注释:“济”在这里可能指增加或扩展,而“益”表示好处或利益。
缗,纶也。
译文:编织是它的工艺。
注释:“缗”可能是指编织或绳索,而“纶”在古代指丝绸,这里可能指一种工艺或技术。
辟,历也。
译文:探索是它的行为。
注释:“辟”可能指开辟、探索,而“历”在这里可能有经历、经历的意思。
漦,盝也。
译文:涂抹是它的用途。
注释:“漦”可能是指涂抹或涂漆,而“盝”在古代指一种圆形的器物,这里可能指一种使用场景或用途。
宽,绰也。
译文:宽松是它的特征。
注释:“宽”通常指宽广、宽敞,而“绰”表示从容、宽裕的样子。
衮,黻也。
译文:华丽的衣服是它的装饰。
注释:“衮”在古代指华丽的礼服,而“黻”是古代的一种图案,这里可能指一种装饰或外观。
华,皇也。
译文:华丽是它的尊贵。
注释:“华”通常指美丽、华丽,而“皇”表示尊贵、高贵。
昆,后也。
译文:皇后是国家的领导者。
注释:“昆”可能是指兄弟中的长兄或首领,而“后”在古代通常指君主的妻子,这里可能指皇后或领袖。
弥,终也。
译文:终结是其终点。
注释:“弥”通常表示充满、遍布,而“终”表示结束、终点。赏析
这首诗似乎试图通过一系列的词汇来表达一系列的概念和行为。每个词汇都带有特定的意义,共同构成了一个关于权力、道德、性格等方面的讨论主题。诗中提到的各种品质如威、苛、芾、迷、狃、逼、般、班、济等,都与人类社会的行为和态度相关联。这些词汇反映了作者对于人性的理解和社会现象的关注。