七月一日羲之白:忽然秋月,但有感叹。信反,得去月七日书,知足下故羸疾问。触暑远涉,忧卿不可言。吾故羸乏,力不具。王羲之白。
【注释】:
羲之:王羲之的字。 七月一日:指七月初一。 白:书信的开头,表示问候或致意。 忽然:即突然、出乎意料地。 秋月:即初秋的月亮。 但有感叹:只是感到有些遗憾。 信反:回信。 得去月七日书:收到朋友七月初七的信。 知足下故羸疾问:知道你因为身体虚弱而发愁。 足下:对人的敬称,相当于“你”。 故羸疾问:是因为你的身体虚弱而有病在身。 触暑远涉:冒着暑气长途跋涉。 忧卿不可言:因担心你生病而不说出口。 吾故羸乏:因为我身体虚弱无力。 力不具:力量不足,无法充分表达自己的心意。
【译文】:
七月初一羲之写信给朋友:突然看到这初秋明月,只感遗憾。收到你的信后得知你因病在身,我很担心你的身体。冒暑跋涉,担忧你生病而不能说出实情。我身体虚弱无力,无法充分表达自己的心意。
赏析:
《七月帖》是东晋书法家王羲之写给朋友的一封信。信中表达了作者对朋友病情的关心和忧虑之情。文章结构清晰,语言简洁明了,情感真挚感人,充分体现了中华民族的传统美德——仁爱之心。