我所思兮在朔湄,欲往从之白雪霏。
登崖永眺涕泗颓,我之怀矣心伤悲。
佳人遗我云中翮,何以赠之连城璧。
愿因归鸿超遐隔,终然莫致增永积。
【注释】
朔湄:指黄河边。白雪霏(fēi):大雪纷纷。
崖:山崖。涕泗颓:泪水如雨,泪流不止。
云中翮(hé):天上的彩云。连城璧:美玉。
归鸿:北归的大雁。遐(xiá)隔:遥远相隔。
终然:最后。
【赏析】
《拟四愁诗》共四首。这是其中的第二首。此诗写诗人在北方看到壮阔的景色后,联想到自己与佳人的离别,抒发了无限感慨。全诗感情真挚、深沉,语言凝练,意境深远,堪称千古绝唱。
“我所思兮在朔湄”,起笔直陈思念之人之所在。
“欲往从之白雪霏”,是说想去追随她。
“登崖永眺涕泗颓”,“想见”一句,是说自己登上高山远望,眼泪鼻涕都流了下来。
“我之怀矣心伤悲”,“伤悲”一词,是说内心十分悲伤。
“佳人遗我云中翮”,“如何赠之连城璧”两句,是说佳人把自己高飞的翅膀送给了自己,自己又怎么能报答她的一片深情呢?
“愿因归鸿超遐隔,终然莫致增永积”,是说希望大雁能把她的消息带给远方的人,但最终也未能传达给她。
【翻译】
我在北方思念着你,想要前往追寻。我在山崖上久久眺望,眼泪鼻涕直流。我心中充满悲伤,就像那失去飞翔能力的大雁。我把云中的彩翼留给了你,却无法报答你的一片深情。我希望大雁能把消息传遍远方,但我最终还是没有能够传递给你。