莽头秃。帻施屋。
【注释】
(1)时人:指那些当时的人。
(2)王莽(wàng wǔn):汉末新朝的建立者,公元八年称帝,建都长安。
(3)语:说。
(4)莽头秃:王莽头上光秃秃的。
(5)帻施屋:帻(zé),古代的一种包头巾;施,加、戴。屋,这里指帽子。
【赏析】
此诗是一首讽喻诗。诗人以“时人为王莽语”为题,讥刺当世之人,对王莽的阿谀奉迎,讽刺了王莽头上光秃秃的,而他的帽子上却装饰着房屋和屋顶等华丽的东西。
诗的前两句“莽头秃。帻施屋”,写王莽的头光秃秃的,而他头上戴的是一顶装有很多装饰的帽子。后两句“时人为王莽语,五鹿客谈《道德经》”,写当时的人纷纷称赞王莽,并把《老子》《庄子》这些道家的书读得很精通。这两句用反衬手法来讽刺王莽的虚伪和愚蠢。前两句是说王莽头上秃,而后两句却是“五鹿客谈《道德经》,四皓人歌《商山谣》。秦氏之好道,不如农家之自巧”(《史记·货殖列传》)。五鹿客,即司马季主,他是战国时期著名的隐士。四皓,指秦末隐居终南山的四位著名隐士。《商山谣》即商山四皓歌。秦氏,指秦始皇。这首诗以“时人为王莽语”为题,讽刺王莽头上光秃秃的,而他的帽子上却装饰着房屋和屋顶等华丽的东西。前两句写王莽的头光秃秃的,而后两句则是说他头上的帽子却装饰着房屋和屋顶等华丽的东西,用反衬手法来讽刺王莽的虚伪和愚蠢。