关山夜月明,秋色照孤城。
影亏同汉阵,轮满逐胡兵。
天寒光转白,风多晕欲生。
寄言亭上吏,游客解鸡鸣。
关山月
关山夜月明,秋色照孤城。
**注释: **关山:指边远的关塞和山川。秋色:秋天的景象。孤城:指孤独的城池。这句诗描绘了关山之夜,月光明亮,照亮了孤寂的城池。
**译文: **在边塞之上,当夜幕降临,月光如洗。秋意浓郁,映照着这座孤立无援的古城。
**赏析: **此句通过对月光和秋色的描绘,营造出一种宁静而孤寂的氛围,为全诗奠定了基调。
影亏同汉阵,轮满逐胡兵。
**注释: **影亏:影子消失。同汉阵:指的是汉朝军队的阵地。轮满:意为时间已经过了一年。逐胡兵:追逐着胡人的军队。
**译文: **月亮渐渐西沉,其光辉已无法照亮曾经辉煌的汉朝军营。时间流逝,它不再照耀着胡人的部队。
**赏析: **此句通过对比汉朝与胡人军队的兴衰,表达了作者对历史变迁的感慨以及对战争的哀思。
天寒光转白,风多晕欲生。
**注释: **天寒:天气寒冷。光转白:月光因天气寒冷而变得更加明亮。晕:晕圈,通常指云彩或光线在物体上形成的模糊边缘。欲生:似乎要生出的样子。
**译文: **天气寒冷,月光变得更加皎洁,仿佛可以透过寒冷的空气看到它的白色。微风吹过,使得周围的云彩仿佛要生出晕圈来。
**赏析: **此句通过对光线和天气变化的描写,增强了诗歌的画面感和动态美,使读者能够更直观地感受到诗中景象的变化。
寄言亭上吏,游客解鸡鸣。
**注释: **寄言:告诉。亭上吏:守卫亭台的官吏。游客:指那些游历边疆的文人墨客。解鸡鸣:停止打鸣,即不再报晓。
**译文: **请告诉我亭台上的守卫者,那些远方来的游子们何时该休息不再打鸣了。
**赏析: **此句以对话的形式收尾,既传达了对远方客人的关切之情,也体现了诗人对于自然现象和季节变化的敏感观察。同时,也暗示了诗人对于时光流转、世事变迁的感慨。