嗟余命之舛薄,实赋运之逢屯。既殷忧而弥岁,复坎壈以相邻。昼营营而至晚,夜耿耿而通晨。望否极而云泰,何杳杳而无津。悲晋玺之迁赵,痛汉鼎之移新。无田、范之明略,愧夷、齐之得仁。遂胡颜而苟免,谓小屈而或申。岂妖沴之无已,何国步之长沦。   

恨少生而轻弱,本无志于爪牙。谢两章之雄勇,恧二东之英华。岂三石于杜鄠,异五马于琅邪。直受性而好善,类蓬生之在麻。冀无咎而沾庆,将保静而蠲邪。何昊穹之弗惠,值上帝之纡奢。神州鞠为茂草,赤县绕于长蛇。徒仰天而太息,空抚衿而咨嗟。   

惟古人之有怀,尚或感于知己。况托萼于霄极,宠渥流于无已。或小善而必褒,时片言而见美。昔待罪于禹川,历三考而无纪。获免戾于明时,遂超隆于宗子。始解印于稽山,即驱传于湘水。彼南阳之旧国,实天汉之嘉祉。既川岳之形胜,复龙跃之基趾。此首赏之谬及,谓维城之足恃。值诸侯之携贰,遂留滞于樊川。等勾践之绝望,同重耳之终焉。望南枝而洒泣,或东顾而潺湲。归欤之情何极,首丘之思邈然。   

愍时赋
嗟余命之舛薄,实赋运之逢屯。既殷忧而弥岁,复坎壈以相邻。昼营营而至晚,夜耿耿而通晨。望否极而云泰,何杳杳而无津。悲晋玺之迁赵,痛汉鼎之移新。无田、范之明略,愧夷、齐之得仁。遂胡颜而苟免,谓小屈而或申。岂妖沴之无已,何国步之长沦。
注释:感叹我的命运坎坷,实在是因为时运不济。既有无尽的忧虑,又有连绵不断的困苦。白天忙碌到晚上,夜晚清醒到天亮。希望事情能够好转,却看不到希望。悲哀的是晋朝的玉玺被迁往了赵国,汉朝的玉鼎被迁移到了新的地点。没有像田文、范增那样的谋略,感到惭愧于商朝的伊尹、周朝的姜尚。只能勉强忍受屈辱,认为微小的委屈也可以伸张。难道是上天降下的灾祸无法停止,为什么国家的道路越来越艰难?
恨少生而轻弱,本无志于爪牙。谢两章之雄勇,恧二东之英华。岂三石于杜鄠,异五马于琅邪。直受性而好善,类蓬生之在麻。冀无咎而沾庆,将保静而蠲邪。何昊穹之弗惠,值上帝之纡奢。神州鞠为茂草,赤县绕于长蛇。徒仰天而太息,空抚衿而咨嗟。
注释:遗憾自己年少体弱,本来并没有雄心壮志去争夺权力。感谢那些英勇的武将,他们的勇猛令人赞叹。哪里像那三个石头在杜陵,又哪里像那五匹马在琅邪郡。只是我本性善良喜欢做好事,就像那蓬草生长在田野里。希望能够没有过失和灾难,享受平静的时光并消除邪恶。为什么上天不保佑我们,正值帝王奢侈浪费的时候。我的家乡被破坏成荒野,整个华夏大地被长蛇缠绕。只能抬头仰望天空叹息,只能空虚地抚摸衣襟发出感慨。
惟古人之有怀,尚或感于知己。况托萼于霄极,宠渥流于无已。或小善而必褒,时片言而见美。昔待罪于禹川,历三考而无纪。获免戾于明时,遂超隆于宗子。始解印于稽山,即驱传于湘水。彼南阳之旧国,实天汉之嘉祉。既川岳之形胜,复龙跃之基趾。此首赏之谬及,谓维城之足恃。值诸侯之携贰,遂留滞于樊川。等勾践之绝望,同重耳之终焉。望南枝而洒泣,或东顾而潺湲。归欤之情何极,首丘之思邈然。
注释:只有古代那些心怀天下的人,还能够感动于知己之情。何况我在高高的天上得到重用,恩泽源源不断。有时一些小的善举也会得到表扬,有时一句简短的话也会得到欣赏。曾经在禹帝的河边等待处罚,经过了三次都没有记录在册。获得赦免之后回到朝廷,于是官位提升成为皇帝的儿子。最初在稽山解除职务,随即前往湘水驱车远行。那是一个曾经是南阳旧国的辉煌之地,那里是天河的福地。既有山河的壮丽景色,又有龙跃的起点。这是对首邑奖赏的误解,认为城池是可靠的依靠。正当诸侯离心离德的时候,我被滞留在樊阳。这和勾践一样绝望,也和重耳一样结束了生命之旅。望着南方的树枝洒着眼泪,或许向东望去心里充满了哀婉的情绪。归乡的心情没有尽头,首邱的思念更加遥远。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。