亮从征关、洛,还至彭城。宋国初建,令书除侍中,领世子中庶子。徙中书令,领中庶子如故。从还寿阳。高祖有受禅意,而难于发言,乃集朝臣宴饮,从容言曰“桓玄暴篡,鼎命已移,我首唱大义,复兴皇室,南征北伐,平定四海,功成业著,遂荷九锡。今年将衰暮,崇极如此,物戒盛满,非可久安。今欲奉还爵位,归老京师”群臣唯盛称功德,莫晓此意。日晚坐散,亮还外,乃悟旨,而宫门已闭。亮于是叩扉请见,高祖即开门见之。亮入便曰“臣暂宜还都”高祖达解此意,无复他言,直云“须几人自送”亮曰“须数十人便足”于是即便奉辞。亮既出,已夜,见长星竟天。亮拊髀曰“我常不信天文,今始验矣”至都,即征高祖入辅。

永初元年,迁太子詹事,中书令如故。以佐命功,封建城县公,食邑二千户。入直中书省,专典诏命。以亮任总国权,听于省见客。神虎门外,每旦车常数百两。高祖登庸之始,文笔皆是记室参军滕演。北征广固,悉委长史王诞。自此后至于受命,表策文诰,皆亮辞也。演字彦将,南阳西鄂人,官至黄门郎,秘书监。义熙八年卒。二年,亮转尚书仆射,中书令、詹事如故。明年,高祖不豫,与徐羡之、谢晦并受顾命,给班剑二十人。

徐羡之,字宗文,东海郯人也。祖宁,尚书吏部郎,江州刺史,未拜卒。父祚之,上虞令。羡之少为王雅太子少傅主簿,刘牢之镇北功曹,尚书祠部郎,不拜,桓修抚军中兵曹参军。

诗句

1. 亮从征关、洛

译文:
徐羡之跟随高祖征讨关中和洛阳的战役。

2. 还至彭城

译文:
军队返回到彭城时,宋国刚刚建立。

3. 书除侍中

译文:
被任命为侍中。

4. 领世子中庶子

译文:
兼任世子中的中庶子。

5. 徙中书令

译文:
被调任为中书令。

6. 领中庶子如故

译文:
继续担任中庶子的职位。

7. 奉还爵位

译文:
归还了爵位。

8. 归老京师

译文:
在京城退休养老。

9. 群臣唯盛称功德

译文:
朝臣们都极力称赞他的功绩。

10. 莫晓此意

译文:
但没有人理解他的真实想法。

11. 亮还外

译文:
徐羡之离开朝会场合。

12. 宫门已闭

译文:
宫殿的门已经关闭。

13. 亮于是叩扉请见

译文:
徐羡之敲门请求觐见。

14. 高祖即开门见之

译文:
高祖立即打开了门让他进来。

15. 亮入便曰”臣暂宜还都”

译文:
徐羡之一进入就说道:“我暂时应该回都城。”

16. 高祖达解此意

译文:
高祖明白了他的意思。

17. 无复他言

译文:
没有其他的话了。

18. 直云“须几人自送”

译文:
直接说:“需要多少人亲自护送?”

19. 亮曰“须数十人便足”

译文:
徐羡之答道:“需要几十人就足够了。”

20. 于是即便奉辞

译文:
于是立刻接受了这个建议。

21. 亮既出,已夜

译文:
徐羡之出了门,已经是晚上了。

22. 见长星竟天

译文:
看到长星高悬在天空。

23. 亮拊髀曰“我常不信天文”

译文:
徐羡之拍着大腿说:“我从来不相信天文现象。”

24. 至都,即征高祖入辅。

译文:
回到建康(今天的南京),立即征召高祖入朝辅佐朝政。

赏析

这首诗是徐羡之向高祖陈述自己想要归还爵位并退休的愿望,以及他对于当前政治形势的看法和感慨。诗中通过描绘徐羡之的言行举止,展现了他对国家和朝廷的忠诚,以及对政治局势的深刻理解和敏锐洞察。同时,诗中的天文现象也被赋予了象征意义,反映了诗人对自然现象的观察和思考。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。