承天为性刚愎,不能屈意朝右,颇以所长侮同列,不为仆射殷景仁所平,出为衡阳内史。昔在西与士人多不协,在郡又不公清,为州司所纠,被收系狱,值赦免。十六年,除著作佐郎,撰国史。承天年已老,而诸佐郎并名家年少,颍川荀伯子嘲之,常呼为奶母。承天曰“卿当云凤凰将九子,奶母何言邪”寻转太子率更令,著作如故。

时丹阳丁况等久丧不葬,承天议曰“礼所云还葬,当谓荒俭一时,故许其称财而不求备。丁况三家,数年中,葬辄无棺榇,实由浅情薄恩,同于禽兽者耳。窃以为丁宝等同伍积年,未尝劝之以义,绳之以法。十六年冬,既无新科,又未申明旧制,有何严切,欻然相纠。或由邻曲分争,以兴此言。如闻在东诸处,此例既多,江西淮北尤为不少。若但谪此三人,殆无整肃。开其一端,则互相恐动,里伍县司,竞为奸利。财赂既逞,狱讼必繁,惧亏圣明烹鲜之美。臣愚谓况等三家,且可勿问,因此附定制旨,若民人葬不如法,同伍当即纠言,三年除服之后,不得追相告列,于事为宜”

宋书·卷六十四·列传第二十四 · 郑鲜之 裴松之 何承天
【译文】
承天性格刚强固执,不屈从于朝中权贵,常常以自己的长处凌辱同事,没有被仆射殷景仁调和。因此被贬为衡阳内史。以前在西晋与很多人不和,担任州官时又不公平清廉,被州府检举,被逮捕入狱,恰逢赦免。十六年,被任命为著作佐郎,撰写国史。承天年纪已大,但其他佐郎都是名家子弟年少,颍川人荀伯子嘲笑他,常称呼他为奶母。承天说:“你当说是凤凰生了九个儿子,奶母怎么说呢?”不久转任太子率更令,职务依旧。
当时丹阳的丁况等人长时间没有埋葬死者,承天上奏道:“礼所云还葬,是指荒俭一时,所以允许他们根据财力而不求完备。丁况三家,几年中,葬礼都没有棺木和棺材,实际上都是因为浅薄的情感、缺乏恩义,就像禽兽一般。我认为丁宝等同是多年共事的伙伴,未曾劝导他们行义,约束他们依法。十六冬,既无新的法令,又未申明旧的制度,为何突然纠葛此事。也许是由于邻里间的纷争引起的。如果听说在东边的地方,这种情况已经很多了,江西淮北尤为不少。假如仅仅惩罚这三个人,恐怕无法整顿肃清。如果只处理一个方面,那么其他人就会互相恐慌,里巷县衙,竞相谋取私利。财物已得满足,诉讼必然繁多,害怕损害圣明的烹鱼美名。臣认为丁况等三家,暂时可以不处理,就此附定制旨,如百姓葬埋不如法,同乡立即告发,三年除服之后,不得再相互告发,这是适宜的做法。”
赏析:本文出自《宋书》,记载了南朝宋时期官员郑鲜之在任职期间的一些事迹。其中,对丁况等人的处理方式体现了其严谨公正的态度和法律精神。文章通过对话形式展开叙述,展现了郑鲜之的性格特点和处事原则。同时,文章也反映了当时社会的某些现实问题,具有一定的历史价值和教育意义。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。