初,绍退走,还保定城,留伪武卫将军姚鸾精兵守险。林子衔枚夜袭,即屠其城,劓鸾而坑其众。高祖赐书曰“频再破贼,庆快无譬。既屡摧破,想不复久尔”绍复遣抚军将军姚赞将兵屯河上,绝水道。赞垒堑未立,林子邀击,连破之,赞轻骑得脱,众皆奔败。绍又遣长史领军将军姚伯子、宁朔将军安鸾、护军姚默骡、平远将军河东太守唐小方率众三万,屯据九泉,凭河固险,以绝粮援。高祖以通津阻要,兵粮所急,复遣林子争据河源。林子率太尉行参军严纲、竺灵秀卷甲进讨,累战,大破之,即斩伯子、默骡、小方三级,所俘馘及驴马器械甚多。所虏获三千余人,悉以还绍,使知王师之弘。兵粮兼储,三军鼓行而西矣。或曰“彼去国远斗,其锋不可当”林子白高祖曰“姚绍气盖关右,而力以势屈,外兵屡败,衰亡协兆,但恐凶命先尽,不得以衅齐斧尔”寻绍忽死,可谓天诛。于是赞统后事,鸠集余众,复袭林子。林子率师御之,旗鼓未交,一时披溃,赞轻骑遁走。既连战皆捷,士马旌旗甚盛,高祖赐书劝勉,并致缣帛肴浆。
初,绍退走,还保定城,留伪武卫将军姚鸾精兵守险。林子衔枚夜袭,即屠其城,劓鸾而坑其众。高祖赐书曰“频再破贼,庆快无譬。既屡摧破,想不复久尔”
译文:当初,姚绍撤退并逃跑,返回到保定城,留下伪武卫将军姚鸾精锐部队守卫要塞。王林子用悄无声息的方法夜间袭击,很快攻陷了城池,将姚鸾处以割去鼻子并活埋的酷刑,并将他的部下全部消灭。
高祖赏赐给王林子的信件中写道:“你屡次击败敌军,我非常高兴和高兴,既然多次打败了敌人,我想你也不会持久。”
绍复遣抚军将军姚赞将兵屯河上,绝水道。赞垒堑未立,林子邀击,连破之,赞轻骑得脱,众皆奔败。
译文:姚绍再次派遣抚军将军姚赞率领兵马在黄河上扎营,切断水源。姚赞尚未建立防线就被打败,姚赞只能带领轻骑兵逃脱,其余人都溃散。
绍又遣长史领军将军姚伯子、宁朔将军安鸾、护军姚默骡、平远将军河东太守唐小方率众三万,屯据九泉,凭河固险,以绝粮援。
译文:姚绍还派遣长史领军将军姚伯子、宁朔将军安鸾、护军姚默骡、平远将军河东太守唐小方率领三万大军驻扎在九泉,依靠黄河的坚固地势来断绝我军的粮草补给。
高祖以通津阻要,兵粮所急,复遣林子争据河源。林子率太尉行参军严纲、竺灵秀卷甲进讨,累战,大破之,即斩伯子、默骡、小方三级,所俘馘及驴马器械甚多。所虏获三千余人,悉以还绍,使知王师之弘。兵粮兼储,三军鼓行而西矣。
译文:高祖因为通津是战略要地,军队和粮食都非常紧缺,所以再次派遣王林子争夺河源。王林子率领太尉行参军严纲、竺灵秀卷甲进攻,连续作战,将他们彻底击败。王林子斩杀姚伯子、安鸾、唐小方三人,缴获大量俘虏以及驴马兵器等。将俘虏的三千多人全部放回姚绍那里,让他们知道我们军队的威势。军队和粮食储备充足,全军鼓声震天向西方进发。
或曰“彼去国远斗,其锋不可当”林子白高祖曰“姚绍气盖关右,而力以势屈,外兵屡败,衰亡协兆,但恐凶命先尽,不得以衅齐斧尔”寻绍忽死,可谓天诛。于是赞统后事,鸠集余众,复袭林子。林子率师御之,旗鼓未交,一时披溃,赞轻骑遁走。既连战皆捷,士马旌旗甚盛,高祖赐书劝勉,并致缣帛肴浆。
译文:有人说:“对方离本国很远作战,他们的锋芒无法抵挡。”王林子禀告高祖说:“姚绍气势凌驾于关右地区,但因力量受到形势的限制,屡屡败北,这是衰败的征兆。但是恐怕他的恶运已经来临,不能以他作为报复的借口。”不久姚绍突然死去,可以说是上天的惩罚。因此姚赞接管了战事,召集剩余的军队,重新进攻王林子。王林子率领军队迎战,双方还未交锋就被王林子的军队打败。姚赞只率领轻骑兵逃跑。虽然接连作战都取得了胜利,士兵和马匹旌旗都很壮观,高祖赏赐给王林子的书信中表示鼓励和勉励,并赠送了丝绸和美食佳饮。