邑中有好女,姓秦字罗敷。
巧笑美回盻,鬓发复凝肤。
脚着花文履,耳穿明月珠。
头作堕马髻,倒枕象牙梳。
姌姌善趋步,袒袒曳长裾。
王侯为之顾,驷马自踟蹰。
【诗句注释】
邑(yì):县。
好女:美丽女子。
姓秦:娘家姓秦。
字罗敷:以“罗敷”为名。
巧笑:微笑,笑容甜美。
回盻(huī):回头顾盼。
鬓发:头发。
凝肤:皮肤白皙如玉。
花文履:绘有花纹的鞋。
耳穿明月珠:戴着明亮的珍珠耳环。
头作堕马髻:把发髻做成古代贵妇人头上插满鲜花的样子。
象牙梳:用象牙制作的梳子。
姌(pěng)袅(niǎo):柔美、美好的样子。善趋步:善于走小步。
袒(tǎn):露出身体的一部分。
长裾(jū):宽大飘逸的裙子。
王侯:指贵族。为之顾:使那些显贵的人注目。
驷(sì)马:四匹马并驾齐驱。自踟蹰(chí chú):徘徊不前,表示内心犹豫不决。
【译文】
邑中有个美女,名字叫罗敷。
她一笑一瞥,非常可爱。
头发乌黑发亮,肌肤白净如玉。
脚上踩着绣花的鞋子,耳朵上挂着晶莹的宝石。
头戴坠花的发髻,睡姿如同象牙梳子。
婀娜多姿地轻快地走路,裸露出长长的裙裾。
那些王公贵族都为她驻足观看,连车马也停滞不前。
【赏析】
《陌上桑》是一首描写美女的乐府民歌,它以生动形象的笔触和优美动人的诗篇,表现了采桑女子罗敷的美丽容貌和风华绝代的美质。这首诗与《陌上桑》不同,它只是对《陌上桑》中人物罗敷的进一步描绘和刻画而已。全诗通过细腻入微的描写,充分展示了一个年轻女子的美好形象。