鼓枻浮大川,延睇洛城观。
洛城何郁郁,杳与云霄半。
前望苍龙门,斜瞻白鹤馆。
槐垂御沟道,柳缀金堤岸。
迅马晨风趋,轻舆流水散。
高歌梁尘下,縆瑟荆禽乱。
我思江海游,曾无朝市玩。
忽寄灵台宿,空轸及关叹。
仲子入南楚,伯鸾出东汉。
何能栖树枝,取毙王孙弹。
这首诗是唐代诗人白居易的《自江州还入石头》中的一句。下面是对这首诗逐句的翻译和注释:
鼓枻浮大川,延睇洛城观。
译文:划船在宽阔的河流上漂流,远眺洛阳城的景色。
注释:鼓枻:击桨。延睇:远眺。洛城:洛阳城。
洛城何郁郁,杳与云霄半。
译文:洛阳城多么繁华热闹,高高地与云天相接一半。
注释:何:多么。郁郁:繁荣、兴盛的样子。杳:高。
前望苍龙门,斜瞻白鹤馆。
译文:向前望去苍龙山,斜视白鹤宾馆。
注释:苍龙山:位于洛阳市北的一座山峰,因形似苍龙而命名,山上有寺庙。
槐垂御沟道,柳缀金堤岸。
译文:槐树垂下长条,像丝带一样悬挂在御河两岸;柳条缀满金黄色的堤岸。
注释:御沟:指洛阳城中的护城河,也叫洛水。
迅马晨风趋,轻舆流水散。
译文:快马在早晨的微风中疾驰,轻车在水中缓缓前行。
注释:迅马:骏马。晨风:早晨的微风。
高歌梁尘下,縆瑟荆禽乱。
译文:高歌之声弥漫在梁尘之下,弦乐器奏出的声音扰乱了荆鸟的鸣声。
注释:梁尘:飘落的尘土。縆瑟:弦乐器的一种。荆禽:荆条上的鸟儿。
我思江海游,曾无朝市玩。
译文:我想到江海去漫游,从未有机会欣赏过城市的繁华。
注释:江海:泛指江河湖海等广阔的地方。朝市:指京城的集市。
忽寄灵台宿,空轸及关叹。
译文:突然寄居在灵台,徒然叹息不能回京。
注释:灵台:古代传说中神仙居住的地方,这里比喻隐士的住所。轸:古时乐器名,此处指感慨或叹息。
仲子入南楚,伯鸾出东汉。
译文:我的弟弟去南方楚国,我的兄长去东汉。
注释:仲子:即仲舒,东汉经学家。伯鸾:孔子弟子颜回的字,东汉末年隐居不仕。
何能栖树枝,取毙王孙弹。
译文:我们怎么能够栖息在树枝上,却成为别人射杀的对象?
注释:王孙:贵族子弟。弹:弹弓,这里借指用箭射击。