春心已应豫,归路复当欢。
如何此日风,霾曀骇波澜。
倏见摇心惨,俄瞻乡路难。
赖有同舟客,移宴息层峦。
华茵藉初卉,芳樽散绪寒。
谑浪虽云善,江流苦未安。
何由入故园,讵即纫新兰。
寄谢浮丘子,暂欲暇飞鸾。
栎口守风诗
春天的心境已经应许,回到家乡的道路应当快乐。
如何这天的风,霾暗了波澜壮阔。
忽然看见摇心惨然,转眼间乡路艰难。
幸亏有同舟之客,移宴在层峦之上。
华茵藉初卉,芳樽散绪寒。
谑浪虽云善,江流苦未安。
何由入故园,讵即纫新兰。
寄谢浮丘子,暂欲暇飞鸾。
注释:
栎口:地名,在今山东临沂县东北。
豫:愉快。
复:又。
霾曀:天色阴暗。霾,指灰尘;曀,指阴天。
骇:惊骇。
倏:瞬,一会儿。
摇心惨:心里感到痛苦而凄惨。
俄瞻:转眼一瞥。
赖:依靠。
同舟客:与自己同乘一条船的人。
华茵藉初卉:华美的席褥上铺着初生的花草。
芳樽:美酒。
谑浪:轻狂不拘。
江流:指流水,这里指江水湍急险恶。
何由:如何能够。
讵:岂,难道。
纫:用线缝制。
浮丘子:传说中的仙人名。《列仙传》说:“王子晋,周平王时人,好吹箫,吹之者有白云从口中出。”后因以“浮丘”为神仙之代称。
暂:暂且。
暇:闲暇。
鸾:凤凰一类的鸟,古人常用来象征高贵。此处当是借用。