一朝游桂水,万里别长安。
故乡梦中近,边愁酒上宽。
剑锋但须利,戎衣不畏单。
南中地气暖,少妇莫愁寒。
南征诗
一朝游桂水,万里别长安。
故乡梦中近,边愁酒上宽。
剑锋但须利,戎衣不畏单。
南中地气暖,少妇莫愁寒。
译文
刚刚在桂水游玩,万里离开长安。
在梦中回到了故乡,边塞的忧愁在美酒面前变得舒缓。
只要剑刃锋利,戎装就能抵御寒冷。
南方气候温暖,妻子不必担忧寒冷。
注释
- 桂水:指的是古代著名的河流之一,位于今天的桂林地区。
- 长安:古代中国的首都,这里指代的是诗人的故乡。
- 剑锋:这里比喻为锋利的武器或决心。
- 戎衣:古代军人穿的战袍,这里指代战士的装备。
- 南中:南方的地区,特指南方的瘴疠之地。
- 少妇:年轻未婚的女子,这里可能暗指诗人的爱人或者远方的亲人。
赏析
这首诗是一首描绘南征途中情感变化的诗歌。诗人以游历桂水、离别长安为开篇,表达了对故乡的思念和对旅途的不舍。在梦中回到故乡的场景,更是增添了一份温馨和慰藉。然而,面对边塞的艰苦和孤独,诗人的心情也变得更加沉重。他在美酒面前试图缓解这份忧愁,但剑刃依然需要锋利,戎装依然需要坚固。最后一句,诗人将目光投向南方,那里气候温暖,妻子不必担心寒冷。这里的“少妇”可能指的是他的爱人或者远方的亲人,他们或许也在期待着他的胜利归来。全诗通过对南征途中的情感变化进行描写,展现了诗人在面对困难时的决心和勇气,以及他对家人的深深思念。