山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞。
升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大栀子肥。
僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。
铺床拂席置羹饭,疏粝亦足饱我饥。
夜深静卧百虫绝,清月出岭光入扉。
天明独去无道路,出入高下穷烟霏。
山红涧碧纷烂漫,时见松枥皆十围。
当流赤足踏涧石,水声激激风吹衣。
人生如此自可乐,岂必局束为人鞿?
嗟哉吾党二三子,安得至老不更归!
山石
山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞。
升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大栀子肥。
僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。
铺床拂席置羹饭,疏粝亦足饱我饥。
夜深静卧百虫绝,清月出岭光入扉。
天明独去无道路,出入高下穷烟霏。
山红涧碧纷烂漫,时见松枥皆十围。
当流赤足踏涧石,水声激激风吹衣。
人生如此自可乐,岂必局束为人鞿?
嗟哉吾党二三子,安得至老不更归!
注释:
- 山石:山中的石头
- 荦确:粗大、突出的样子
- 行径微:步履艰难
- 黄昏:傍晚时分
- 蝙蝠飞:指蝙蝠飞回寺庙
- 升堂:登上台阶
- 坐阶:坐在台阶上
- 新雨:刚刚下过的新雨
- 芭蕉叶:芭蕉的叶片
- 栀子肥:栀子的果实饱满
- 僧言:和尚的话语
- 古壁:古老的墙壁
- 佛画:佛像的画像
- 以火来照:用火光照明
- 所:所看见的
- 疏粝:粗糙的米食
- 夜深:深夜时分
- 清月出岭:清澈的月光从山岭中升起
- 天明:天亮时
- 独去:独自离去
- 局束:束缚
- 为人鞿:被人拘束
- 嗟哉:感叹词,表示惋惜或哀叹
- 我党:这里指的是作者自己和朋友们(朋党)
- 二三子:指作者的朋友们(朋党)
- 安得:怎能得到
- 至老不更归:直到老都不能回家