去年花里逢君别,今日花开又一年。
世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。
身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。
闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。
去年花里逢君别,今日花开又一年。
世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。
身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。
闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。
注释与译文
- 去年:指前一年。
- 逢:遇见。
- 君别:与友人分别。
- 今:现在。
- 年:年华。
- 世事:世事变化。
- 茫:茫然,无法预测。
- 春愁:春天的忧愁。
- 黯黯:形容心情抑郁不乐。
- 成眠:难以入睡,形容心情沉重。
- 病:身体不适。
- 思田里:思念家乡。
- 邑:城镇或村庄。
- 流亡:流离失所。
- 愧俸钱:因公务繁忙而感到惭愧。
- 问讯:询问情况。
- 西楼望月:在西楼观赏月亮,寄托思念之情。
赏析
这首诗是韦应物对已故的朋友李儋、元锡的怀念之作。诗中通过对比“去年”与“今日”,描绘了时间流逝和人事沧桑。诗人感慨世事无常,自己因病多思归田,同时也因为未能尽责而感到愧疚。结尾处表达了对友人的思念和期盼再次相聚的心情。整首诗情感真挚,反映了诗人内心的复杂感受和对友情的珍视。