去年花里逢君别,今日花开又一年。

世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。

身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。

闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。

去年花里逢君别,今日花开又一年。

世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。

身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。

闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。

注释与译文

  • 去年:指前一年。
  • :遇见。
  • 君别:与友人分别。
  • :现在。
  • :年华。
  • 世事:世事变化。
  • :茫然,无法预测。
  • 春愁:春天的忧愁。
  • 黯黯:形容心情抑郁不乐。
  • 成眠:难以入睡,形容心情沉重。
  • :身体不适。
  • 思田里:思念家乡。
  • :城镇或村庄。
  • 流亡:流离失所。
  • 愧俸钱:因公务繁忙而感到惭愧。
  • 问讯:询问情况。
  • 西楼望月:在西楼观赏月亮,寄托思念之情。

赏析

这首诗是韦应物对已故的朋友李儋、元锡的怀念之作。诗中通过对比“去年”与“今日”,描绘了时间流逝和人事沧桑。诗人感慨世事无常,自己因病多思归田,同时也因为未能尽责而感到愧疚。结尾处表达了对友人的思念和期盼再次相聚的心情。整首诗情感真挚,反映了诗人内心的复杂感受和对友情的珍视。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。