草堂何处试徘徊,见说遗踪向此开。
蟾桂自归三径后,鹤书曾降九天来。
白云事迹依前在,青琐光阴竟不回。
尽夕为君思曩日,野泉呜咽路莓苔。
【译文】
九华山上费征君的居所,在何处可以一探究竟?听说他的遗迹一直开放在这里。
蟾蜍桂树从天庭归来,鹤书曾降下到人间。
白云依然存在,青琐年华却已消逝。
整夜都在为你思念过去的日子,野泉呜咽路旁长满莓苔。
注释:
九华山:位于安徽省池州市青阳县境内。费徵君即唐代诗人、著名道教学者费冠卿,字仲明,号玄真子。他曾经隐居于九华山中,自称为“九华费玄真”。
草堂:指作者自己隐居的山野茅舍。
遗踪:指费徵君的遗迹。
开:开启,这里指费徵君遗迹开始对外开放。
三径:指费徵君隐居之地,相传有三条小路通向其居所。
归:回归,这里是返回之意。
九天:天上最高的地方,这里泛指天界。
事迹:指费徵君的遗迹。
依前:依然,依旧。
青琐:古代宫殿门前两旁的青色门环,这里比喻费徵君隐居之所,也暗指自己的隐居地。
光阴:时间。
尽夕:整晚,彻夜。
思曩日:回忆过去的岁月。
野泉:野外的泉水。
呜咽:形容声音悲伤而低沉。
路莓苔:长满了路旁的青苔。