叶下洞庭初,思君万里馀。
露浓香被冷,月落锦屏虚。
欲奏江南曲,贪封蓟北书。
书中无别意,惟怅久离居。
这首诗的译文是:
叶落洞庭湖边,思念你已到万里之外。露湿香被冷透,月光洒在锦屏中空无一人。想要弹奏江南曲调,却贪恋着蓟北书信。书信中没有别的意思,只能惆怅长久的离别之居。
注释:
- 叶下洞庭初:洞庭湖边的树叶刚刚落下,秋天的景象开始显现。
- 思君万里馀:思念你的距离已经达到了万里之遥。
- 露浓香被冷:夜深人静时,被子被露水打湿,香气也变得寒冷。
- 月落锦屏虚:月光洒在精美的屏风上,显得有些空洞和寂寞。
- 欲奏江南曲:想要弹奏一曲江南的小调。
- 贪封蓟北书:贪婪地索取一封来自蓟北的信。
- 书中无别意:信中没有其他的含义,只是表达了对对方的思念之情。
- 惟怅久离居:只感到深深的忧伤和失落,因为长久的离别让他感到孤单和不安。
赏析:
这首诗是一首抒发离愁别绪的诗篇,通过描述自然景色和个人情感的变化,表达了诗人对远方亲人的深深思念。诗中的景物描绘细腻动人,情感表达真挚深切,语言朴实而富有音乐感,是一首脍炙人口的佳作。