丛石横大江,人言是钓台。
水石相冲激,此中为小回。
回中浪不恶,复在武昌郭。
来客去客船,皆向此中泊。
漫歌八曲故城东
丛石横大江,人言是钓台。
水石相冲激,此中为小回。
回中浪不恶,复在武昌郭。
来客去客船,皆向此中泊。
注释:
- 漫歌八曲故城东:随意吟唱着关于八曲故城的诗歌。八曲故城,指的是古代的楚国故都,位于今天的湖北省荆州市。
- 丛石横大江:大江边上有很多石头。
- 人言是钓台:有人认为这些石头是钓鱼台。钓台,是古代楚王设于江上的渔夫休息之地,以纪念楚文王。
- 水石相冲激:水和石头相互冲击。
- 此中为小回:这里是一个回旋的地方。
- 回中浪不恶:这里的海浪并不凶险。
- 复在武昌郭:又回到武昌的外城。武昌,现在的湖北省武汉市。
- 来客去客船,皆向此中泊:无论是来客还是去客的船只,都停靠在这里。
赏析:
这首诗描绘了一幅美丽的江景图,从八曲故城东边的大江开始,描述了大江边上的石头和水流,以及它们带来的冲击和漩涡。然后,诗人指出这个地方是一个小小的回旋地,海浪在这里并不凶猛。接着,诗人提到了这个地方是武昌的外城,吸引了来自四面八方的游客。最后,诗人提到来客和去客的船只都在这里停下来休息。整首诗通过细腻的描写和生动的语言,展现了一个美丽而又宁静的江边景色,让人仿佛置身其境。