漫惜故城东,良田野草生。
说向县大夫,大夫劝我耕。
耕者我为先,耕者相次焉。
谁爱故城东,今为近郭田。
诗句释义
1 漫歌八曲故城东:我在故城的东边歌唱,歌颂着那八条弯曲的河流。
- 漫惜故城东:我常常怀念故城。
- 良田野草生:良田里生长着茂盛的野草。
- 说向县大夫:我告诉县里的大官们(或“县大夫”)。
- 劝我耕:他们劝我去耕作。
- 耕者我为先:耕作的人是我最先开始的。
- 耕者相次焉:接着其他人也去耕作。
- 谁爱故城东,今为近郭田:现在谁还喜欢住在故城东?现在他们住在靠近城墙的田地里。
译文
在故城的东边,我唱着那些曲折的河流。经常怀念故城。良田里长满了繁茂的野草。我告诉县里的大官们让我耕作,他们劝我去耕种。最先开始耕作的人是我。接着其他人也去耕作。现在谁还喜欢住在故城东?现在他们都住在靠近城墙的田地里。
赏析
这首诗是一首表达对故乡和土地深厚感情的诗歌。诗人以自己在故城东面歌唱、谈论和耕作为主线,表达了对故乡的思念和对农业生活的热爱。通过对比过去和现在的生活环境,诗人表达了对故乡的眷恋之情。同时,诗中通过对故城东面的描绘,展现了故乡的自然风光和农田景色,使读者能够感受到诗人对故乡的深深眷恋。