桃叶成阴燕引雏,南风吹浪飐樯乌。
瘴云拂地黄梅雨,明月满帆青草湖。
迢递旅魂归去远,颠狂酒兴病来孤。
知君兄弟怜诗句,遍为姑将恼大巫。
【注释】
“桃叶”二句:桃叶村,在今江苏苏州西南。燕子引雏,即指雏燕飞回。樯乌,船上的桅杆和帆上停着的乌鸦。南风,指南方的风。飐(zhǎn),吹动。黄梅雨,夏季特有的一种雨,多在农历四五月间。明月,这里指月亮。青草湖,即洞庭湖,在今湖南北部。
“迢递”二句:远,遥远。姑,古时对尊长女性的敬称。恼,惹人发怒的意思。巫,巫峡,在今四川东部和湖北西北部。
【译文】
燕子引雏回到巢中,南风吹得船摇荡。
瘴云拂地,黄梅时节雨打船头,明月映照青草湖边。
漫漫旅途魂归故里,醉态颠狂病中孤单。
知道你兄弟怜惜诗篇,到处为我大发脾气。
【赏析】
这首诗写送别朋友归来的情景。首联两句是说,春天已深,燕子成对儿飞回来了,南风吹起波浪掀翻了船边的乌篷,表现了送别时友人归来的喜悦心情。颔联两句是说,南风刮过,黄梅时节,雨点洒落在船头,明亮的月光照射在青草湖面上。颈联两句是说,朋友经过漫长路途回到了故乡,而自己却醉意未消、病体孤零地在家思念他。尾联两句是说,我知道你兄弟怜惜你的诗歌,到处为你生气。全诗以“送友归来”为线索,表达了作者对朋友的真挚情谊。
本诗首句中的“桃叶”是南朝乐府民歌《桃叶歌》中的典故,据说是王献之爱妾桃叶与情人苏小游于吴江,苏小被选入宫中后,她向桃叶告别并赠诗一首:“桃叶复桃叶,渡江不用楫。但闻双鲤鱼,争跃池中夕。”此诗后来成为千古传诵的佳作,诗人以此典表达对友情的珍视。