急景苍茫昼若昏,夜风乾峭触前轩。
寒威半入龙蛇窟,暖气全归草树根。
蜡烬凝来多碧焰,香醪滴处有冰痕。
尺书未达年应老,先被新春入故园。
岁晚言事寄乡中亲友
岁月匆匆,时光如流,白天仿佛昏黄。夜晚的风,干燥而刺骨,吹拂过屋前。
寒意半入龙蛇窟,暖气全归草树根。
寒冷的威压似乎深入了龙蛇的洞穴,温暖的气息完全回归于草木之中。
蜡烬凝来多碧焰,香醪滴处有冰痕。
烛火熄灭后留下许多燃烧的余烬,酒液滴落时也留下了冰块的痕迹。
尺书未达年应老,先被新春入故园。
书信尚未到达,我已经感到岁月已老,但新春的生机已经闯入了我的家乡。
注释:
岁晚——一年将尽。
事——世事,指人事、世态。
寄——寄送。
乡中亲友——家乡的亲朋好友。
疾——急,迅速。
苍茫——苍茫无边,这里指时间过得很快。
若——像。
乾——干,干燥。
峭——高峻。
触——接触,触动。
穴——洞穴。
窟——洞窟。
寒威——寒冷的威力。
入——渗入。
龙、蛇——龙蛇是水属性的象征,这里借指冬日的严寒。
暖——温暖的气候或气息。
气——气息,指气候或气息。
草、树——花草树木。
根——指植物地下的部分,这里比喻大地。
碧焰——明亮的火光。
香醪(láo)——美酒。
滴处——酒液从瓶子里流出的地方。
冰痕—-指酒液凝固成冰块后的痕迹,即酒痕。
尺书——书信。
尺——古代长度单位之一,一尺等于一米。
年应老——岁月已老。
先——提前,首先。
新春——春天。