明代资多士,儒林得异才。
书从金殿出,人向玉墀来。
词学张平子,风仪褚彦回。
崇仪希上德,近侍接元台。
曩契心期早,今游宴赏陪。
屡迁君擢桂,分尉我从梅。
忽遇乘轺客,云倾构厦材。
泣为洹水化,叹作泰山颓。
冀善初将慰,寻言半始猜。
位联情易感,交密痛难裁。
远日寒旌暗,长风古挽哀。
寰中无旧业,行处有新苔。
反哭魂犹寄,终丧子尚孩。
葬田门吏给,坟木路人栽。
遽泄悲成往,俄传宠令回。
玄经贻石室,朱绂耀泉台。
地古春长闭,天明夜不开。
登山一临哭,挥泪满蒿莱。
这首诗是明代诗人张煌言的作品。下面是逐句解释:
- 哭补阙亡友綦毋学士
- 明代资多士,儒林得异才。
- 书从金殿出,人向玉墀来。
- 词学张平子,风仪褚彦回。
- 崇仪希上德,近侍接元台。
- 曩契心期早,今游宴赏陪。
- 屡迁君擢桂,分尉我从梅。
- 忽遇乘轺客,云倾构厦材。
- 泣为洹水化,叹作泰山颓。
- 冀善初将慰,寻言半始猜。
- 位联情易感,交密痛难裁。
- 远日寒旌暗,长风古挽哀。
- 寰中无旧业,行处有新苔。
- 反哭魂犹寄,终丧子尚孩。
- 葬田门吏给,坟木路人栽。
- 遽泄悲成往,俄传宠令回。
- 玄经贻石室,朱绂耀泉台。
- 地古春长闭,天明夜不开。
- 登山一临哭,挥泪满蒿莱。
译文:
在明代资多士的时期,儒林中涌现出许多非凡的人才。他们的书籍如同从金殿里取出一般珍贵,他们的风采如同在玉砌台阶上走来一般高雅。这些人的才华和风度,就像张平子一样,让人羡慕不已;而他们的气质和风度,又如褚彦回那样,令人敬仰。这些人物的崇高德行,让人感到敬畏;他们的亲近关系,也让人感到痛心。
昔日我们曾共同拥有过美好的愿景,而今你却已经离我而去。你的离去让我倍感遗憾,因为你曾是我最亲密的朋友。如今我只能在宴席之中,陪着你度过欢乐的时光。然而,你也曾经多次升官,而我则只能在你身边,默默等待。
忽然有一天,你成为了一位朝廷使者,这个消息让我瞬间感到震惊,仿佛你突然变成了一座高高的山。我无法理解你为何要这么做,只能为你感到悲哀。你的离去让我失去了依靠。
我曾经以为你会回来,然而你却并没有回来。我的孩子仍然在哭泣,他的心中充满了悲伤。他不知道该如何面对这个现实,也不知道该如何处理这种痛苦。他的泪水洒满了大地,仿佛要将整个大地都浸泡在水中一样。
在这个世界中,我已经没有了自己的事业,只能在四处游荡的时候找到一片新的草地。每当我看到那些死去的人的坟墓,我的心就充满了悲痛。那些坟墓上的树木,已经成为了路人的庇护所。我无法忍受这种痛苦,也无法接受这个现实。
虽然你已经离开了这个世界,但你的精神仍然在我心中。我仍然希望能够看到你的归来,能够再次听到你的笑声。虽然你的声音已经消失,但我仍然希望能够听到你的声音。
最后一句诗“反哭魂犹寄,终丧子尚孩”描绘了我内心的痛苦和无助。我无法接受这个现实,也无法放下这份悲痛。我只能在这片土地上独自哭泣,直到永远。