少小边州惯放狂,骣骑蕃马射黄羊。
如今年老无筋力,犹倚营门数雁行。
注释:小时候在边州就养成了放荡不羁的性格,骑着蕃马射黄羊。如今年老没有力气了,还倚靠着营门数雁行。
赏析:这首诗描绘了一个少年的豪放不羁的形象。他年轻时在边州放荡不羁、骑马射猎,展现出了他的英勇和豪情壮志。然而,随着年龄的增长,他的筋力逐渐减弱,只能倚靠营门数雁行,表现出他内心的无奈和辛酸。整首诗表达了作者对时光流逝、青春不再的感慨,以及对人生无常、岁月无情的深深感叹。
少小边州惯放狂,骣骑蕃马射黄羊。
如今年老无筋力,犹倚营门数雁行。
注释:小时候在边州就养成了放荡不羁的性格,骑着蕃马射黄羊。如今年老没有力气了,还倚靠着营门数雁行。
赏析:这首诗描绘了一个少年的豪放不羁的形象。他年轻时在边州放荡不羁、骑马射猎,展现出了他的英勇和豪情壮志。然而,随着年龄的增长,他的筋力逐渐减弱,只能倚靠营门数雁行,表现出他内心的无奈和辛酸。整首诗表达了作者对时光流逝、青春不再的感慨,以及对人生无常、岁月无情的深深感叹。
深卜炼上液出自《句》,深卜炼上液的作者是:令狐楚。 深卜炼上液是唐代诗人令狐楚的作品,风格是:诗。 深卜炼上液的释义是:深挖炼上液:指深入挖掘、提炼上等精华之物。 深卜炼上液是唐代诗人令狐楚的作品,风格是:诗。 深卜炼上液的拼音读音是:shēn bo liàn shàng yè。 深卜炼上液是《句》的第14句。 深卜炼上液的上半句是: 我愿从之游。 深卜炼上液的全句是:我愿从之游,深卜炼上液。
我愿从之游出自《句》,我愿从之游的作者是:令狐楚。 我愿从之游是唐代诗人令狐楚的作品,风格是:诗。 我愿从之游的释义是:我愿从之游:表示诗人愿意追随或融入其中,享受其中乐趣。 我愿从之游是唐代诗人令狐楚的作品,风格是:诗。 我愿从之游的拼音读音是:wǒ yuàn cóng zhī yóu。 我愿从之游是《句》的第13句。 我愿从之游的上半句是:心内保尺宅。 我愿从之游的下半句是:深卜炼上液。
心内保尺宅出自《句》,心内保尺宅的作者是:令狐楚。 心内保尺宅是唐代诗人令狐楚的作品,风格是:诗。 心内保尺宅的释义是:心内保尺宅:指在心中保留一块小小的安宁之地。 心内保尺宅是唐代诗人令狐楚的作品,风格是:诗。 心内保尺宅的拼音读音是:xīn nèi bǎo chǐ zhái。 心内保尺宅是《句》的第12句。 心内保尺宅的上半句是: 腰间嫌大组。 心内保尺宅的下半句是: 我愿从之游。
腰间嫌大组出自《句》,腰间嫌大组的作者是:令狐楚。 腰间嫌大组是唐代诗人令狐楚的作品,风格是:诗。 腰间嫌大组的释义是:腰间嫌大组:指诗人腰间佩戴的玉佩太大,显得有些累赘。 腰间嫌大组是唐代诗人令狐楚的作品,风格是:诗。 腰间嫌大组的拼音读音是:yāo jiān xián dà zǔ。 腰间嫌大组是《句》的第11句。 腰间嫌大组的上半句是:饥即煮白石。 腰间嫌大组的下半句是:心内保尺宅。
饥即煮白石出自《句》,饥即煮白石的作者是:令狐楚。 饥即煮白石是唐代诗人令狐楚的作品,风格是:诗。 饥即煮白石的释义是:饥即煮白石:在饥饿时,就煮石头来充饥。这里“白石”指的是未经雕琢的白色石头,意指在极端困境下,人们为了生存不得不采取非常手段。 饥即煮白石是唐代诗人令狐楚的作品,风格是:诗。 饥即煮白石的拼音读音是:jī jí zhǔ bái shí。 饥即煮白石是《句》的第10句。
行常乘青竹出自《句》,行常乘青竹的作者是:令狐楚。 行常乘青竹是唐代诗人令狐楚的作品,风格是:诗。 行常乘青竹的释义是:行常乘青竹:行走时常常乘坐青竹制成的简陋小舟。 行常乘青竹是唐代诗人令狐楚的作品,风格是:诗。 行常乘青竹的拼音读音是:xíng cháng chéng qīng zhú。 行常乘青竹是《句》的第9句。 行常乘青竹的上半句是:乃是葛仙客。 行常乘青竹的下半句是:饥即煮白石。
乃是葛仙客出自《句》,乃是葛仙客的作者是:令狐楚。 乃是葛仙客是唐代诗人令狐楚的作品,风格是:诗。 乃是葛仙客的释义是:乃是葛仙客:指的是古代传说中的仙人葛洪,字稚川,自号抱朴子,是道教内丹术的重要人物。在这里,“葛仙客”指的是这位仙人。 乃是葛仙客是唐代诗人令狐楚的作品,风格是:诗。 乃是葛仙客的拼音读音是:nǎi shì gé xiān kè。 乃是葛仙客是《句》的第8句。
偶逢蒲家郎出自《句》,偶逢蒲家郎的作者是:令狐楚。 偶逢蒲家郎是唐代诗人令狐楚的作品,风格是:诗。 偶逢蒲家郎的释义是:偶然遇到蒲家的年轻人。 偶逢蒲家郎是唐代诗人令狐楚的作品,风格是:诗。 偶逢蒲家郎的拼音读音是:ǒu féng pú jiā láng。 偶逢蒲家郎是《句》的第7句。 偶逢蒲家郎的上半句是:使者暂悲嗟。 偶逢蒲家郎的下半句是:乃是葛仙客。 偶逢蒲家郎的全句是:偶逢蒲家郎
使者暂悲嗟出自《句》,使者暂悲嗟的作者是:令狐楚。 使者暂悲嗟是唐代诗人令狐楚的作品,风格是:诗。 使者暂悲嗟的释义是:使者暂悲嗟:使者暂时感到悲伤叹息。 使者暂悲嗟是唐代诗人令狐楚的作品,风格是:诗。 使者暂悲嗟的拼音读音是:shǐ zhě zàn bēi jiē。 使者暂悲嗟是《句》的第6句。 使者暂悲嗟的上半句是: 唯应四仲祭。 使者暂悲嗟的下半句是: 偶逢蒲家郎。 使者暂悲嗟的全句是
唯应四仲祭出自《句》,唯应四仲祭的作者是:令狐楚。 唯应四仲祭是唐代诗人令狐楚的作品,风格是:诗。 唯应四仲祭的释义是:唯应四仲祭:只应在四季的中气时祭拜。四仲,指春分、夏至、秋分、冬至这四个节气。 唯应四仲祭是唐代诗人令狐楚的作品,风格是:诗。 唯应四仲祭的拼音读音是:wéi yīng sì zhòng jì。 唯应四仲祭是《句》的第5句。 唯应四仲祭的上半句是:开箱何处送新图。
【赏析】 这是一首宫怨诗,描写了宫中女子对皇帝的幽怨和无奈心情。全诗意境清丽,含蓄委婉,是咏物言情的名篇。 “九重”指帝王居处的内廷门禁森严,不可轻易出入。“青琐闼”,即青色的宫门。“碧云楼”,指高楼。“明月秋风起”,点出时令,秋夜月明风高,触动人的内心。“珠帘上玉钩”,描绘出一幅精美的画面:月光透过珠帘,落在雕镂华美的栏杆上,犹如白玉钩一样熠熠生辉。 这首诗通过写景抒发了宫女对皇帝的怨恨之情
【注释】 杂曲歌辞:乐府旧题名。宫乐的歌词。《诗经·周南·关雎》中有“窈窕淑女,君子好逑”之语。后因以“杂曲”指男女情爱的诗歌。宫中乐:宫廷中的乐曲。 月上宫花静:月亮爬上了宫殿,花朵静静地开放着。 烟含苑树深:烟雾笼罩在园林树木之间,显得幽深。 银台门已闭:银台殿的宫门已经关闭了。 仙漏夜沉沉:仙宫里的计时的漏壶已经深夜。 赏析: 《杂曲歌辞》共分十类,是唐人乐府中的一种诗体,多写男女爱情之事
【释义】 宫中的柳树如烟雾般朦胧,梨花虽似雪却不如。 真是春风有意,把每一棵树都装扮得如此秀丽。 【注释】 杂曲歌辞:一种诗歌体裁。宫乐:宫廷中的乐曲。 丽皇居:美丽的皇宫。 【赏析】 这是一首咏物诗。首句写景,次句写情,三句点题,末句总括全文。“烟”、“雪”是形容柳树、梨花的词语,而作者选用这两个词来形容,就突出了它们的朦胧之美。“一一”一词用得好,它既表现了春色之浓丽
杂曲歌辞少年行四首·其二 家本清河住五城,须凭弓箭得功名。等闲飞鞚秋原上,独向寒云试射声。 注释:我家原本居住在清河县的五个城门之一,必须凭借精湛的弓箭技艺来赢得功名。我随意驰骋在秋天的原野上,独自面对寒冷的云彩尝试射击。 译文:我家原本住在清河县的五个城门之一,必须凭借精湛的弓箭技艺来赢得功名。我随意驰骋在秋天的原野上,独自面对寒冷的云彩尝试射击。 赏析
这首诗是唐代诗人王昌龄的作品《少年行四首》中的第四首。下面是对这首诗的逐句释义、译文、关键词注释以及赏析。 第1句: 诗句: 弓背霞明剑照霜,秋风走马出咸阳 释义: 这句话描述了一幅壮美的边塞画面。“弓背霞明”指的是战旗在夕阳的映照下显得格外鲜艳;“剑照霜”则形容剑刃反射出寒冷的白光;而“秋风走马”则是说秋天的风吹动着战马快速奔驰。整个句子描绘了一位战士在秋天的战场上,背对着太阳,挥舞长剑
【注释】中庭:院中;月满楼:明月高挂在高楼;玉柱:玉制的酒杯;清秋:秋天。当年:指过去的日子,即少年时代。须:需要,要。天明:天将亮了。 【赏析】这首诗是诗人在回忆自己少年时代的豪情逸兴。“霜满中庭月满楼”,是说夜幕降临,庭院中的积雪和皎洁的月光交相辉映,显得更加寒冷凄清。“金樽玉柱对清秋”,是在描写饮酒的盛况。金樽、玉柱都是贵重的东西,用它们来盛放美酒,更显得珍贵豪华