欢爱今何在,悲啼亦是空。
同为一夜梦,共过十年中。

诗句解析与译文

结之

  • 注释:结,即结婚;之,代词,指前文的欢爱。

欢爱今何在

  • 注释:欢爱,指夫妻之间的亲密关系和情感交流;何在,表示这些感情现在在哪里?

悲啼亦是空

  • 注释:悲啼,悲伤地哭泣;空,虚无、不存在。

同为一夜梦

  • 注释:同,共;为,是;夜梦,形容夫妻之间虽然生活在一起,但如同梦中一般,不真实。

共过十年中

  • 注释:十年,指夫妻共同度过的十年时间;中,中间、期间。

翻译与赏析

翻译

《结之》:我和你曾经相爱,如今却只剩下悲哀的泪水和虚无。我们共同度过了一个夜晚,却仿佛只是一场梦,而我们已经共同走过了十年的时光。

赏析

这首诗表达了一种对于过往美好时光的怀念和现实的无奈。诗中“结之”暗示了婚姻的承诺,而“欢爱今何在”则表达了婚后生活的空虚和失望。通过“同为一夜梦”和“共过十年中”的描述,诗人揭示了夫妻之间虽然生活在一起,但却像是在梦中一样,缺乏真实的情感交流和深刻的精神联系。这种对比强调了夫妻关系的脆弱性和表面的性,也反映了现代人对婚姻价值的思考。整体上,这首诗通过对现实和过去的对比,展现了诗人对过去美好时光的怀旧之情以及对未来可能变化的恐惧。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。