日落风亦起,城头鸟尾讹。
黄云高未动,白水已扬波。
羌妇语还哭,胡儿行且歌。
将军别换马,夜出拥雕戈。
诗句释义与译文:
- “日暮”:傍晚时分,天色渐暗。
- 译文: 日落时分,风也吹起来了,城头鸟影摇曳不定。
- 注释: “日暮”、“风起”、“城头”、“鸟尾讹”,这些词汇描绘了一幅傍晚景象。
- 赏析: 这句话通过描述日落时分的景色,为后文的情感抒发做了铺垫。
- “黄云高未动,白水已扬波”:天空中的云彩还没有变颜色,河水却已经掀起了波浪。
- 译文: 高空中没有变化,但水面上已经有了波纹。
- 注释: “黄云”、“白水”,描写了自然景观的变化。
- 赏析: 这句话通过对天空和水面景象的对比,传达了诗人对时光流逝的感慨。
- “羌妇语还哭,胡儿行且歌”:羌族妇女在低声哭泣,而胡人孩子则边走边唱。
- 译文: 羌族妇女在低声哭泣,胡人孩子边走边唱歌。
- 注释: “羌妇”、“胡儿”,分别指代不同民族的人。
- 赏析: 这句话反映了不同民族间的差异和和谐共存。
- “将军别换马,夜出拥雕戈”:将军换了马匹,夜晚骑马出征。
- 译文: 将军换了马匹,夜晚骑马出征。
- 注释: “别换马”,更换马匹;“夜出”,夜晚出行;“拥雕戈”,拿着装饰华丽的戈矛。
- 赏析: 这句话展现了将军的英勇和果决。
完整诗句与译文:
日落风起时,城头鸟影摇曳。黄云静默不动,白水已泛波涛。羌妇低泣,胡儿欢笑。将军更换坐骑,月黑风高时,持戈出征。