故旧谁怜我,平生郑与苏。
存亡不重见,丧乱独前途。
豪俊何人在,文章扫地无。
羁游万里阔,凶问一年俱。
白首中原上,清秋大海隅。
夜台当北斗,泉路著东吴。
得罪台州去,时危弃硕儒。
移官蓬阁后,谷贵没潜夫。
流恸嗟何及,衔冤有是夫。
道消诗兴废,心息酒为徒。
许与才虽薄,追谁迹未拘。
班扬名甚盛,嵇阮逸相须。
会取君臣合,宁铨品命殊。
贤良不必展,廊庙偶然趋。
胜决风尘际,功安造化炉。
从容拘旧学,惨澹閟阴符。
摆落嫌疑久,哀伤志力输。
俗依绵谷异,客对雪山孤。
童稚思诸子,交朋列友于。
情乖清酒送,望绝抚坟呼。
疟病餐巴水,疮痍老蜀都。
飘零迷哭处,天地日榛芜。
这首诗是唐代诗人杜甫的作品,题为《哭台州郑司户苏少监》。下面是逐句翻译和注释:
- 故旧谁怜我,平生郑与苏。
- 我失去了老朋友,曾经的知己郑(字子真)与苏(字子瞻)也离我而去。
- 存亡不重见,丧乱独前途。
- 我们的命运已经不同,生死离别已无法重聚,乱世中我只能独自前行。
- 豪俊何人在,文章扫地无。
- 当今的杰出人才何在?我的文章已经被世人遗忘,毫无价值。
- 羁游万里阔,凶问一年俱。
- 我已在外漂泊多年,凶讯传来时,我已经历了一整年的时光。
- 白首中原上,清秋大海隅。
- 我在中原的白首之年,如今只能远望大海的一角。
- 夜台当北斗,泉路著东吴。
- 墓地如同北斗星般高悬于夜空,我的去向如同东吴一般遥远。
- 得罪台州去,时危弃硕儒。
- 因得罪而离开台州,现在国家正处在危机之中,我这样的学者也被抛弃了。
- 移官蓬阁后,谷贵没潜夫。
- 我在官场的变动后,粮食价格上涨使我失去了生计。
- 流恸嗟何及,衔冤有是夫。
- 我悲痛欲绝,却无法挽回这一切。
- 道消诗兴废,心息酒为徒。
- 我的诗兴被消磨殆尽,只有借酒消愁而已。
- 许与才虽薄,追谁迹未拘。
- 我的才华虽然不足,但追求的理想并未受到限制。
- 班扬名甚盛,嵇阮逸相须。
- 我的名声如班固、扬雄一样响亮,但像嵇康、阮籍那样的隐士却难得一见。
- 会取君臣合,宁铨品命殊。
- 或许有一天我们能再次合作,但我的品级和命运已经大不相同了。
- 贤良不必展,廊庙偶然趋。
- 贤良之士无需展现才能,而我这样的人才只能在朝廷中偶尔出现。
- 胜决风尘际,功安造化炉。
- 我在乱世中取得了胜利,就像在炼丹炉中炼制出不朽的功德一样。
- 从容拘旧学,惨澹閟阴符。
- 我从容地回顾过去的知识,心情沉重地关闭了心中的阴暗。
- 摆落嫌疑久,哀伤志力输。
- 长期远离是非之地,使我感到悲伤和无力。
- 俗依绵谷异,客对雪山孤。
- 世俗的眼光与我不同,我独自一人面对雪山的孤独。
- 童稚思诸子,交朋列友于。
- 幼年时期的我思考着朋友们,他们是我的好友和挚友。
- 情乖清酒送,望绝抚坟呼。
- 情感已变得疏远,我对着坟墓呼喊,表达着无尽的思念。
- 疟病餐巴水,疮痍老蜀都。
- 我因疟疾而喝巴水的河水,在蜀地的老屋里留下了伤痕。
- 飘零迷哭处,天地日榛芜。
- 我在这片荒芜的大地上迷失了方向,只剩下天空中的星辰指引着我。
这首诗表达了杜甫在台州失意后的痛苦和失落,通过对比自己与他人的命运,展现了他在乱世中的无奈和孤独。同时,通过对家乡的怀念、对友人的思念以及对自身遭遇的感慨,反映了他对国家和民族命运的深深忧虑。