不见秘书心若失,及见秘书失心疾。
安为动主理信然,我独觉子神充实。
重闻西方止观经,老身古寺风泠泠。
妻儿待我且归去,他日杖藜来细听。
注释:
- 别李秘书始兴寺所居:告别李秘书在始兴寺的住所。李秘书,即李涉。
- 不见秘书心若失:没有看到李秘书(李涉)就像丢失了自己的心一样。
- 及见秘书失心疾:一旦看到李秘书(李涉),就像失去了心智一样。
- 安为动主理信然:为什么说动主理信然呢?
- 我独觉子神充实:我一个人感觉到李涉的精神非常充实。
- 重闻西方止观经:再次听到了《西方止观经》。
- 老身古寺风泠泠:年纪大了,住着古老的寺庙,感受着微风的清凉。
- 妻儿待我且归去:妻子和孩子都在等我回去。
- 他日杖藜来细听:将来有一天拄着拐杖来聆听。
赏析:
这首诗是诗人告别李涉(李涉)在始兴寺的住所时所作。全诗共四句,前两句写诗人对李涉的思念之情;后两句则表达了诗人对佛法的向往和追求。整首诗情感真挚,意境深远,是一首优秀的诗歌作品。