甘露花香不再持,远公应怪负前期。
青蝇岂独悲虞氏,黄犬应闻笑李斯。
风雨瘴昏蛮日月,烟波魂断恶溪时。
岭头无限相思泪,泣向寒梅近北枝。

这首诗是唐代诗人王维所作,描绘了他在恶溪夜泊时的情景。以下是对每一句的翻译和注释:

  1. 到恶溪夜泊芦岛
    译文:我在恶溪边的一个岛上过夜。
    注释:恶溪可能是指一个险恶的河流或湖泊,这里用作地名。芦岛可能是一个小岛,用于过夜。

  2. 甘露花香不再持
    译文:不再欣赏那些令人愉悦的香气,如甘露香。
    注释:甘露香通常指一种珍贵的香料,这里可能指的是自然环境中的芳香。不再持有可能表示不再沉醉于这些自然美景。

  3. 远公应怪负前期
    译文:你(作者)可能会责怪自己没有早点来。
    注释:远公可能是指一个佛教高僧,这里用来比喻作者的朋友或知己。前期通常指计划或预期的时间,这里可能表示对某个约定或期望的失望。

  4. 青蝇岂独悲虞氏
    译文:难道只有青蝇会为虞舜感到悲伤吗?
    注释:青蝇是一种昆虫,常用来象征小人或嫉妒者。虞舜是中国历史上的一位圣君,这里用青蝇来反讽那些嫉妒贤人的人。

  5. 黄犬应闻笑李斯
    译文:难道只有黄犬会嘲笑李斯吗?
    注释:黄犬可能是指一只狗,李斯是中国历史上的丞相,这里用黄犬来形容李斯的形象。

  6. 风雨瘴昏蛮日月
    译文:风雨交加,瘴气弥漫,使得日月都显得模糊不清。
    注释:风雨瘴昏蛮日月形容恶劣的环境条件,瘴气是指一种使人生病的热带病,这里可能指的是当地的气候条件。

  7. 烟波魂断恶溪时
    译文:在恶溪的烟波中,我的魂魄都断了。
    注释:魂断可能是指魂魄分离,无法团聚的意思。烟波可能是指烟雨蒙蒙的景象,与前面的瘴气、风雨相呼应。

  8. 岭头无限相思泪
    译文:在岭头上,我流下了无尽的相思之泪。
    注释:岭头可能是指山岭上,无限相思泪表达了作者对远方亲人或朋友的思念之情。

  9. 泣向寒梅近北枝
    译文:我哭着向北方的寒梅靠近。
    注释:寒梅可能是指梅花,这里用来比喻坚强的意志或美好的品质。向北枝靠近可能表示作者渴望回到家乡或寻找心灵的慰藉。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。