月落寒雾起,沉思浩通川。
宿禽啭木散,山泽一苍然。
漠漠沙上路,沄沄洲外田。
犹当依远树,断续欲穷天。

水亭夜坐赋得晓雾

月亮落下,寒雾升起。我沉思着浩渺的长江。

宿鸟在树枝上啼叫,散开飞向远方。山泽一片苍茫。

漠漠的沙路上,沄沄的洲外田里。

我仍然依恋远处的树,想要穷尽那天空。

翻译:
Water pavilion in the night, writing “Moon over Cold Fog.”
As the moon sets and cold fog rises, I contemplate the vast Yangtze.
Crowded with sounds, as the nightingale sings its song, dispersing among trees.
The mountains are shrouded in a sense of tranquility, and lakes and fields are distant.
Still, I cling to that distant tree, hoping to reach the sky’s edge.

注释:

  1. 水亭夜坐赋得晓雾:水亭,古代一种供游人休息的园林建筑。夜坐,即夜晚坐着。赋,这里指作诗。晓雾,早晨的薄雾。
  2. 月落寒雾起:月亮落下,寒冷的雾气升起。
  3. 沉思浩通川:沉思,深思。浩通川,广阔的江河。
  4. 宿禽啭木散:宿禽,夜间栖息的鸟类。啭,鸟鸣。木,树木。
  5. 山泽一苍然:山泽,山间和湖泽。苍然,空旷无云的样子。
  6. 漠漠沙上路:漠漠,形容尘土飞扬,迷迷蒙蒙的。沙路,沙质路面的道路。
  7. 沄沄洲外田:沄沄,水流声。洲外田,远离河流的农田。
  8. 犹当依远树:犹当,仍然应该。依,依附。
  9. 断续欲穷天:断续,断断续续。欲,将要。穷天,触及天空的边缘。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。