邀侣以官解,泛然成独游。
川光初媚日,山色正矜秋。
野竹疏还密,岩泉咽复流。
杜村连潏水,晚步见垂钩。
秋晚与沈十七舍人期游樊川不至
邀侣以官解,泛然成独游。
秋日邀请友人一同游览樊川,因官府的调动,最终独自前往。
川光初媚日,山色正矜秋。
秋天的景色开始被阳光照耀,山上的景色正是秋季的骄傲。
野竹疏还密,岩泉咽复流。
野外的竹子疏落交错,岩石上的泉水时断时续流淌。
杜村连潏水,晚步见垂钩。
通往杜村的路上连接着潏水,晚上散步时可以看到钓鱼的人。
译文:
秋天邀请友人共游樊川,因官差调动而独自前来。
初升的太阳照耀下,秋天的景色显得尤为动人。
野外的竹子疏朗交错,岩石上的泉水时断时续流淌。
通往杜村的路旁有潏水相伴,晚上散步时可以看到钓鱼者。
赏析:
这首诗描绘了诗人在秋天邀请友人出游,但由于官府调动而独自前往的情境。诗中通过描绘秋日的景色和自然风光,表达了诗人对大自然的热爱和对友人的思念之情。同时,诗人也通过观察自然景象的变化,表达了对生活的感悟和对时光流转的感慨。整首诗语言优美,意境深远,是一首优秀的描写自然风景的诗作。