贤宰宰斯邑,政闻闾里间。
都缘民讼少,长觉吏徒闲。
帆落樽前浦,钟鸣枕上山。
回舟却惆怅,数宿钓鱼湾。

【注释】

贤宰:贤明的官员。宰,治理。斯邑:此地。

政闻闾里间:政令传达到民间。

都缘民讼少: 由于民不告状,官司很少。

长觉吏徒闲: 常常感觉官府中官吏和差役无事可做。

帆落樽前浦: 船儿在江边停泊。帆落,指船帆收拢。樽前,指酒席前。

钟鸣枕上山: 听到远处山上寺庙敲钟。钟声传到耳边。

回舟却惆怅: 回船时心情惆怅。回,指返回。

数宿钓鱼湾: 在小湾中住了几晚。数,数日。

【赏析】

这是一首咏怀诗。首二句赞扬欧阳明府政绩卓著,为人民着想,因而“民讼”稀少,官署空寂,百姓安居乐业。三、四句写欧阳明府处理政事之余,常以游赏为乐,他喜欢在江边的舟船上品酒赏景。五、六句写夜深时,欧阳明府回到船上,因思乡而惆怅不寐。七、八句写他在船上久久不能入睡,只得在钓鱼湾住下。全诗语言朴实,风格恬淡自然,表现了诗人对欧阳明府的钦慕之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。