日日惊身事,悽悽欲断魂。
时清不自立,发白傍谁门。
中路残秋雨,空山一夜猿。
公卿得见面,怀抱细难言。
【解析】
本题考查学生对诗歌内容的理解与赏析。解答此类题目,需要学生在理解诗句意思的基础上,根据题目中给出的要求作答。
本诗首联写诗人因身事所累,心忧不已;颔联写诗人因世道清平,无所作为,而感到悲苦;颈联写秋风萧瑟,猿鸟哀鸣,诗人愁肠百结;尾联写诗人怀才不遇,只能空自伤情。
【答案】
译文:
天天都为身外的事担忧,凄凄惶惶就像断掉的魂魄。时局清平却无所作为,白发苍苍谁又为我开门。
途中残秋细雨洒满山岗,孤寂的山岭上猿啼一夜又一夜。想见到公卿贵人却无门可进,我怀抱国事却难以言明。
注释:
旅寓书事(一)日日惊身事,悽悽欲断魂。
日日(每天):每天 日日:每天,指日子。
惊(惊动、惊扰):惊扰。
身事:身外之事,世俗杂事。
凄:悲伤。
欲:将要。
断魂:形容悲伤到了极点。古代诗文中常用“断魂”来表达极度悲痛的情感。
时清不自立:时局安定,却不自立。
傍:依靠。
谁门:谁来开门。
中路残秋雨,空山一夜猿。
中路:中途,旅途之中;此指旅途中。
残秋:深秋,即秋季的末尾。
空山:空旷的山,形容山野。
一夜猿:整夜的猿声。猿是山林动物的一种,叫声凄厉动听。
公卿得见面,怀抱细难言。
公卿:古代高级官员,指朝廷重臣。
怀抱:胸怀,心中所想。
细:仔细;详尽。