眷言君失德,骊邑想秦馀。
政烦方改篆,愚俗乃焚书。
阿房久已灭,阁道遂成墟。
欲厌东南气,翻伤掩鲍车。

幸秦始皇陵

眷言君失德,骊邑想秦馀。

政烦方改篆,愚俗乃焚书。

阿房久已灭,阁道遂成墟。

欲厌东南气,翻伤掩鲍车。

【译文】:

幸临秦始皇陵墓,

思念君王失去德行,

骊邑想到秦国的余孽。

政烦才改变篆文,

愚俗才焚毁书籍。

阿房宫早已被毁,

阁道也变成废墟。

想要消除东南之气,

反而伤害了鲍鱼车。

【注释】:

  1. 幸:来到。
  2. 骊(lí)邑:指骊山脚下的县邑,在今陕西临潼东北。
  3. 秦馀:指秦朝遗留下来的残余势力。
  4. 改篆:指改变文字制度。
  5. 愚俗:指愚蠢的民俗。
  6. 焚书:指焚烧秦朝的书籍。
  7. 阿房:阿房宫,是秦代著名宫殿名,旧址在今陕西省西安市南。
  8. 东南气:指东南风。
  9. 鲍车:古代一种车名。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。