相识应十载,见君只一官。
家贫禄尚薄,霜降衣仍单。
惆怅秋草死,萧条芳岁阑。
且寻沧洲路,遥指吴云端。
匹马关塞远,孤舟江海宽。
夜眠楚烟湿,晓饭湖山寒。
砧净红鲙落,袖香朱橘团。
帆前见禹庙,枕底闻严滩。
便获赏心趣,岂歌行路难。
青门须醉别,少为解征鞍。
这首诗是唐代诗人李颀的《送李翥游江外》。下面是对这首诗的逐句释义、译文以及相应的赏析。
诗句释义:
- 相识应十载,见君只一官:你们相识已经十年了,现在看到你只有一个小官职。
- 家贫禄尚薄,霜降衣仍单:家境贫寒,俸禄微薄,到了深秋仍然穿着单衣。
- 惆怅秋草死,萧条芳岁阑:秋天草枯叶落,让人感到悲伤,一年的时光已经走到了尽头。
- 且寻沧洲路,遥指吴云端:暂且寻找沧洲之路,远处指向江南云端。
- 匹马关塞远,孤舟江海宽:骑着马穿过边塞,路途遥远;乘着小船在江海之间航行,宽阔无垠。
- 夜眠楚烟湿,晓饭湖山寒:夜晚在楚地的烟雾中入睡,清晨在湖山间吃饭,寒冷难耐。
- 砧净红鲙落,袖香朱橘团:砧石上的红色鱼肉已经冷却落下,袖子里散发出朱橘的香味。
- 帆前见禹庙,枕底闻严滩:在船帆前看到了禹王庙,在枕头下听到了严滩的涛声。
- 便获赏心趣,岂歌行路难:既然能够获得愉悦的心情,又何必唱歌抱怨道路艰难呢?
- 青门须醉别,少为解征鞍:在青青的门下要痛饮离别时,少年时代为了解除征役不得不骑马。
译文:
十年的相识如今只见到你的一个小小官职,你的家庭贫穷而你的工资微薄。深秋来临,你依然只能穿一件薄薄的衣服。心中充满了对你的思念和同情,因为秋天的草木已经凋零。转眼间一年即将过去,我们都要寻找各自的道路,我将在遥远的南方寻找我的归宿。虽然旅途遥远,但我依然骑在马上穿越边疆;虽然船只在广阔的江海上漂泊,但依然可以感受到它的宽广。夜幕降临时我在楚地的烟雾中休息,清早起来吃着湖边的冷餐。砧石上的鱼肉已经冷却落下,衣袖里散发出朱橘的香气。船帆前可以看到禹王庙,枕头下能听到严滩的涛声。既然能够获得愉悦的心情,就不必再唱歌来抱怨道路的艰难。我要在青青的门下痛饮离别之酒,因为我年轻的时候为了解除征役不得不骑马。
赏析:
这首诗通过细腻的情感描绘和生动的场景描写,表达了作者对友人李翥的深厚友谊和对其未来旅行生活的美好祝愿。诗中的“霜降衣仍单”和“秋风起落叶”等意象,传达出一种萧瑟、凄凉的气氛,与友人的境遇形成了鲜明的对比。而“遥指吴云端”,“枕底闻严滩”,则描绘了一幅壮阔的自然景观和旅途的景象。诗的结尾以“便获赏心趣,岂歌行路难”,展现了诗人豁达的心态和对未来的美好期盼。整首诗情感真挚、意境深远,是一首表现友情和对自然美景欣赏的佳作。