明宰试舟楫,张灯宴华池。
文招梁苑客,歌动郢中儿。
月色望不尽,空天交相宜。
令人欲泛海,只待长风吹。

这首诗的翻译和注释如下:

秋夜与刘砀山泛宴喜亭池
明宰试舟楫,张灯宴华池。
文招梁苑客,歌动郢中儿。
月色望不尽,空天交相宜。
令人欲泛海,只待长风吹。

译文

秋夜与刘砀山泛宴喜亭池,我有幸担任此次宴会的主办人,用明亮的灯光来装饰华池。
邀请了梁国京城的客人,歌声使郢中的孩子也跟着起舞。
月光明亮得让人看不尽,天空和水面相互映衬更美。
使人想要像古人那样泛舟大海,只需等待一阵长风就可以出发。

注释

  1. 秋夜:秋天的夜晚。
  2. 与刘砀山泛宴喜亭池:与刘砀山一起在喜亭池中举行宴会。
  3. 明宰:明智的主宰者,这里指主办宴会的主人。
  4. 张灯宴华池:在华池上点上明亮的灯火来装饰。
  5. 文招:文人雅士。
  6. 梁苑客:梁国京城的客人。
  7. 歌动郢中儿:歌声让郢城中的孩子都跟着起舞。
  8. 月色:月亮的光芒。
  9. 望不尽:看也看不完,形容月光非常明亮。
  10. 空天:天空和水面。
  11. 交相宜:相互衬托,更加美丽。
  12. 令人欲:使我(你)想要。
  13. 泛海:泛舟海上。
  14. 长风吹:等待一阵长风。

赏析

这是一首描绘诗人秋夜泛舟宴饮、欣赏美景的诗作。首句描述了宴会的举办和主事者的明智。次句提到宴请了来自梁国京城的宾客,展示了宴会的高规格和嘉宾的尊贵身份。第三句“文招梁苑客”,表明宴会上的文化氛围和高雅环境。第四句“歌动郢中儿”,则展现了歌声的魅力和感染力,能够激起郢中孩子的舞蹈热情。

“月色”两句进一步描绘了宴会现场的美丽景象。月光皎洁,让人目不暇接;空中和水面的美景相互映衬,增添了宴会的浪漫气氛。最后两句则是情感的流露,诗人表达了想要像古代的航海家一样,乘着顺风出海远行的愿望,暗示了对未知世界的向往和探索。整首诗既有对宴会场面的细腻描写,也有对自然美景的赞美,同时也表达了诗人内心的豪情壮志。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。