心爱名山游,身随名山远。
罗浮麻姑台,此去或未返。
遇君蓬池隐,就我石上饭。
空言不成欢,强笑惜日晚。
绿水向雁门,黄云蔽龙山。
叹息两客鸟,裴回吴越间。
共语一执手,留连夜将久。
解我紫绮裘,且换金陵酒。
酒来笑复歌,兴酣乐事多。
水影弄月色,清光奈愁何。
明晨挂帆席,离恨满沧波。

金陵江上遇蓬池隐者

心爱名山游,身随名山远。

罗浮麻姑台,此去或未返。

遇君蓬池隐,就我石上饭。

空言不成欢,强笑惜日晚。

注释:心爱名山游,身随名山远——心中向往着名山大川的美景,但自己却随着它而远离。罗浮麻姑台,此去或未返——你住在罗浮山的麻姑台,这次相遇可能不会再次相见了。遇君蓬池隐,就我石上饭——遇到你在蓬池隐居,就在石头上吃饭。空言不成欢,强笑惜日晚——空口说白话,不能达到欢乐的目的,只好强颜欢笑,珍惜这难得的时光。绿水向雁门,黄云蔽龙山——清澈的河水流向雁门,黄色的云雾遮住了龙山。叹息两客鸟,裴回吴越间——感叹两只鸟儿,在吴越之间徘徊。共语一执手,留连夜将久。解我紫绮裘,且换金陵酒。——我们握手交谈,留下一夜的长谈。解我紫绮裘,且换金陵酒——脱下我的紫色锦袍给你穿,换成金陵的美酒一起喝吧。酒来笑复歌,兴酣乐事多。——喝酒唱歌,兴致正浓,玩得很高兴。水影弄月色,清光奈愁何。——水面上的月光映照着水波,清澈的月光又怎能排遣我心中的忧愁呢?明晨挂帆席,离恨满沧波。——明天一大早就要收拾行装,离别的忧伤充满了沧浪之波。
译文:
我心向往名山大川,却要跟着它走远。
罗浮山有座麻姑台,这次相遇或许不会再见面。
遇到你在蓬莱隐居的地方,就在石头上吃饭聊天。
空口说白话,不能达到真正的愉快,只能勉强微笑,珍惜这难得的时刻。
清澈的水流向雁门关,黄色的云雾遮住了龙山头。
叹息两只鸟儿在吴越之间徘徊,我们在此地相聚。
握着手聊了一夜,换上我的紫色锦袍,换上金陵的美酒一起喝。
喝酒唱歌兴高采烈,玩得很高兴。
水面上的月光映照着水波,清澈的月光又怎能排遣我心中的忧愁呢?
明天一大早就要收拾行装,离别的忧伤充满了沧浪之波。
赏析:
这首诗描写了作者与一位隐士在江边偶遇并相会的情景。首联写诗人渴望游览名山大川,却又被它束缚住,只能望而生叹;颔联通过“此去”二字暗示隐者离去后难以再见;颈联写隐者的住所,表现隐者的生活状态,同时表达了对隐者的思念之情;尾联则写此次相逢,诗人深感遗憾和失落。全诗以简洁的语言,刻画了一幅山水隐逸图,抒发了作者对于隐逸生活的向往以及对于别离的感伤之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。