涣汗中天发,殊私海外存。
衰颜逢圣代,华发受皇恩。
烛物明尧日,垂衣辟禹门。
惜时悲落景,赐帛慰馀魂。
厚泽沾翔泳,微生保子孙。
盛明今尚齿,欢奉九衢樽。
【注释】
- 涣汗:指帝王的汗水。中天:天空的中心,比喻皇帝或天子。发:头发,这里用“发”代指天子。殊私:特别照顾。存:存在,留在这里。衰颜:衰老的面庞。圣代:圣明的时代。华发:花白的头发。受皇恩:受到皇帝的恩惠。烛物:照明事物。尧日:尧帝的光辉。垂衣:垂衣而治,指帝王不亲理政事。辟禹门:指帝王开辟治理洪水的道路。落景:夕阳西下的景象,比喻年老。厚泽:深厚的恩泽。翔泳:飞翔游弋。微生:小人物或普通百姓。保子孙:保护后代。盛明:兴盛的时期。尚齿:以年纪为大,这里指年龄最大。九衢樽:酒席宴饮的地方。
- 赏析
这首诗是一首咏颂皇帝对老人赐布帛的诗。从诗的内容上看,作者在赞美皇帝对老人的厚爱,歌颂皇帝的圣明。全诗四句二十八字,每句五字,节奏明快,语言简练,形象生动,感情真挚,具有很高的思想价值和艺术价值。
【译文】
皇上的汗水滴到天上,特别照顾海外的老人家。
我衰老的脸上又见到了圣明时代,我白发苍苍接受皇帝赐下的恩泽。
烛照天地如同尧帝的光辉,垂衣听政像禹王那样治理洪水。
珍惜时光悲伤暮年的景色,赐给布帛慰藉我的余生。
皇帝的恩泽润及百姓生活,小人物保住了后代子孙。
盛世之朝还让年高之人为官,欢庆饮酒畅饮在九衢之中。