晓菊泫寒露,似悲团扇风。
秋凉经汉殿,班子泣衰红。
本无辞辇意,岂见入空宫。
腰衱佩珠断,灰蝶生阴松。
【解析】
本诗的翻译,需要结合诗歌的内容,逐句进行理解。
晓菊泫寒露,似悲团扇风:清晨的菊花在寒露中颤抖,好似悲伤地哭泣着被抛弃的扇子。泫,流泪。泣,哭泣。团扇,古代妇女用扇遮挡面部的一种扇子。比喻被抛弃。
秋凉经汉殿,班子泣衰红:深秋的寒意穿过了汉殿,那些残花像一群哀伤的宫女哭泣着凋零。秋凉,指秋天的凉爽,这里用来象征凄冷的宫廷环境。汉殿,即宫殿,这里指皇宫。
本无辞辇意,岂见入空宫:本来没有辞行出宫的意愿,怎么能够见到进入空荡荡的皇宫呢?辇,皇帝的专车。
腰衱佩珠断,灰蝶生阴松:腰围腰带、佩戴着珍珠的衣带断了,灰色的蝴蝶飞落在阴暗的松树上。
注释:“晓菊”二句:早晨的菊花在寒露中颤抖,好似悲伤地哭泣着被抛弃的扇子;“秋凉”二句:深秋的寒意穿过了汉殿,那些残花像一群哀伤的宫女哭泣着凋零。“本无”“岂见”两句:本来没有辞行出宫的意愿,怎么能够见到进入空荡荡的皇宫呢?“腰衱”三句:腰围腰带、佩戴着珍珠的衣带断了,灰色的蝴蝶飞落在阴暗的松树上。腰衱,古代的一种内衣,用丝织品制成,有宽幅和窄幅两种。“腰”“佩”两句:穿着腰衱的宫女因衣带断裂而失声痛哭;佩玉,是古代妇女身上佩饰的一种物品,这里指佩戴着的玉佩。“灰蝶”二句:灰色的蝴蝶飞落在阴暗的松树上。
赏析:
此诗是一首七言绝句。全诗以写景为主,抒发作者对宫廷生活的感受。前二句写菊花在寒露中抖动,好像在悲哀地哭诉自己的命运;后二句写秋风扫过汉殿,使残败的花朵如同一群宫女哭泣着凋零。诗人通过写菊花的遭遇,表达了自己内心的苦闷和哀怨之情。中间四句,诗人由物及人,由眼前景物联想到自己的处境和感受,写出了自己对宫廷生活的厌倦和无奈。最后两句则进一步将个人身世与自然景象融为一体,表现了一种孤寂、凄凉的情感。
【答案】
(1)晓菊泫寒露,似悲团扇风。(2)秋凉经汉殿,班子泣衰红。(3)本无辞辇意,岂见入空宫。(4)腰衱佩珠断,灰蝶生阴松。