曾邀相访到仙家,忽上昆仑宴月华。
玉女控拢苍獬豸,山童提挈白虾蟆。
时斟海内千年酒,惯摘壶中四序花。
今在人寰人不识,看看挥袖入烟霞。
【注】曾:曾经;玉女(yuè nǚ):仙女;提挈:携带;时斟:随时斟满;四序:四季;烟霞:指仙境。
译文:我曾在仙家中相约拜访,忽然来到昆仑山宴饮月华。玉女控制着苍獬豸,山童带着白虾蟆。时刻斟满海内的千年酒,经常摘取壶中的四季花。现在在人间却没有人知道,快挥袖飞入烟霞。
赏析:诗的前六句写诗人在一次偶然的机会中到访了仙家,并和仙人共饮了美酒,还品尝了四季的花果。后两句诗人用反衬手法写自己被世俗所遗弃的痛苦。他感慨道:在人世间人们不知道我的行踪,我只好快快地挥舞着袖子,飘然飞入那缥缈的云烟之中,隐姓埋名,不再问世事了。