滩恶黄牛吼,城孤白帝秋。
水寒巴字急,歌迥竹枝愁。
树暗荆王馆,云昏蜀客舟。
瑶姬不可见,行雨在高丘。
【注释】云安:指四川云安县,这里泛指巴山之滨。滩恶:江流险恶,滩多。黄牛吼:形容湍急的江水声。城孤:指云安城孤零零地矗立在山边。白帝秋:指秋天的白帝城。巴字急:巴渝一带的地名,指长江上游。歌迥:歌声哀怨。竹枝愁:指《巫山高》等歌曲。树暗荆王馆:指荆轲刺秦王失败后,他流亡到云安,客居在馆舍内。蜀客舟:指李白自云安返回四川途中所乘之舟。瑶姬:传说中仙女名。行雨:指云安人李白。
【赏析】此诗是李白在云安(今属重庆市)时所作。首句写云安滩恶,黄牛怒吼;次句写城孤白帝,秋风萧瑟;三句写江水急流,歌声响彻夜空;四句写树影昏暗,舟中昏沉;五句写云安人漂泊异乡,思念亲人;末句写云安人思乡心切,盼望降雨。全诗以“行雨”作结,既表现了云安人对故乡的眷恋之情,也反映了当时云安地区人民生活的困苦。