赣石三百里,沿洄千嶂间。
沸声常活活,荐势亦潺潺。
跳沫鱼龙沸,垂藤猿狖攀。
榜人苦奔峭,而我忘险难。
放溜情弥惬,登舻目自闲。
暝帆何处宿,遥指落星湾。
《下赣石》
赣石三百里,沿洄千嶂间。
沸声常活活,荐势亦潺潺。
跳沫鱼龙沸,垂藤猿狖攀。
榜人苦奔峭,而我忘险难。
放溜情弥惬,登舻目自闲。
暝帆何处宿,遥指落星湾。
注释:
下赣石:从赣县(今江西赣州市)下船到赣江边。赣石:泛指赣水边的石头,也借指赣江。
赣石三百里,沿洄千嶂间。
赣石:在赣水边,是一块巨大的岩石。三百里:夸张的写法,实际上赣江沿岸只有几百米宽。沿洄:沿着河流回旋曲折。
千嶂:形容山峦连绵不断。嶂:高耸入云的山崖。
沸声:水流撞击岩石发出的声响。活活:形容声音响亮。
荐势:水流湍急的形势。
跳沫:水面溅起的水花。鱼龙:这里指游动的鱼儿。
垂藤:垂下来的藤条。猿狖(yòu):猿和猴,都是动物名。攀:爬。
榜人:船上的水手或划船的人。苦奔:努力划船。
我:作者自称。忘:忘记,不受拘束。
放溜:把船放到水中让它漂。情弥惬:心情十分舒畅。弥:更加、特别。
登舻:登上船只。橹是船桨。目自闲:眼睛自然轻松自在。
暝帆:傍晚时收起帆篷的船。何处宿:哪里住宿?
落星湾:一个地名,位于江西省上饶市境内。
赏析:
这是一首纪行诗。诗人由江西赣州出发,顺赣江而下,经过赣县时下船游览。一路上山清水秀,景色迷人。他兴之所至,写下了这首七言律诗,抒发了他对大自然的热爱之情。