始见斗柄回,复兹霜月霁。
河汉上纵横,春城夜迢递。
宾筵接时彦,乐燕凌芳岁。
稍爱清觞满,仰叹高文丽。
欲去返郊扉,端为一欢滞。
【注释】
春宵:春天的夜晚。燕万年、吉少府:指作者的朋友。中孚南馆:作者在长安所居之宅。“中”是中间的意思,“孚”即信,“南馆”是书斋名。斗柄:北斗七星中的斗杓。回:旋转。复:又;兹:此;霜月霁(jì):晴朗的月光。河汉:银河。上:指天空中。横:纵横交错。迢递:遥远、高远。时彦:贤才。清觞(shāng):酒器。仰叹高文丽:赞美对方的文章优美、高洁。端为:只因为;一欢滞:因一次欢聚而耽误了下次相聚的时间。
【赏析】
诗题下注“春宵”,当是写春夜与朋友欢宴的情景。首联点题,交待时间和地点。颔联写诗人在春夜中仰望夜空,只见斗杓回转,明月重见天日。颈联写诗人与友人在河汉之间,仰望高朗的星空及遥望远处的长安城。尾联写诗人对友人的赞誉,并表达自己欲离去的心情。全诗语言朴实自然,意境深远含蓄,情景交融,浑然一体。