洛岸秋晴夕照长,凤楼龙阙倚清光。
玉泉山净云初散,金谷树多风正凉。
席上客知蓬岛路,坐中寒有柏台霜。
多惭十载游梁士,却伴宾鸿入帝乡。
诗句翻译:洛河岸秋晴夕阳长照,凤楼龙阙倚清光。
译文:洛河岸边秋日晴空万里,夕阳映衬下景色格外迷人。凤凰楼和龙阙建筑在明亮的月光下显得更加壮丽。
- 注释:洛河:指洛阳附近的一条河流。洛岸:指河流的岸边。秋晴:指的是秋季晴朗的日子。夕照:夕阳的余晖。长照:形容阳光照射的时间很长。凤楼龙阙:古代宫殿的美称,凤楼代表凤凰楼,龙阙代表龙形的宫殿。清光:明亮的月光。玉泉山:位于洛阳市的一座名山,以泉水清澈闻名。云初散:云雾开始消散。金谷树:指生长在洛阳金谷寺周围的树木,因金谷寺而得名。风正凉:风势适中,凉爽宜人。席上客:在座的客人。蓬岛路:蓬莱仙岛上的道路,比喻美好的境界或理想之地。柏台霜:柏木制的台阶上的霜花,象征高官显贵的地位。多惭:惭愧,感到不安。十载游梁士:经历了十年的游历生涯。梁士:指文人。却伴宾鸿入帝乡:反陪伴着大雁进入皇宫。宾鸿:指迁徙的大雁。入帝乡:进入皇宫。
- 赏析:这首诗描绘了作者在秋天的一个晴朗的日子里,站在洛阳河岸,眺望远方的景象。他看到了凤凰楼和龙阙建筑在明亮的月光下显得更加壮丽。他还看到了玉泉山上的云雾开始消散,金谷树上的风势适中,凉爽宜人。诗中的“坐中寒有柏台霜”一句,表达了诗人对自己过去十年游历生涯的回顾,以及他对未来的担忧和不安。而最后一句“多惭十载游梁士,却伴宾鸿入帝乡”,则表达了诗人对于过去的遗憾以及对未来的期待。整首诗意境深远,情感真挚,是一首优秀的古诗作品。