素秋寒露重,芳事固应稀。
小槛临清沼,高丛见紫薇。
温{麻/昷}终有思,暗淡岂无辉。
见欲迷交甫,谁能状宓妃。
妆新犹倚镜,步缓不胜衣。
恍似新相得,伥如久未归。
又疑神女过,犹佩七香帏。
还似星娥织,初临五彩机。
庆云今已集,威凤莫惊飞。
绮笔题难尽,烦君白玉徽。
紫薇花
素秋寒露重,芳事固应稀。
小槛临清沼,高丛见紫薇。
温{麻/昷}终有思,暗淡岂无辉。
见欲迷交甫,谁能状宓妃。
妆新犹倚镜,步缓不胜衣。
恍似新相得,伥如久未归。
又疑神女过,犹佩七香帏。
还似星娥织,初临五彩机。
庆云今已集,威凤莫惊飞。
绮笔题难尽,烦君白玉徽。
注释:素秋:秋天的清晨或早晨。寒露:指深秋时节的露水。稀:稀少、少。槛:栏杆。临:面对。清沼:池塘。高丛:高大的枝叶丛生。麻:一种植物。{麻/昷}:指草木茂盛的样子。温:柔和的暖意。思:思念。暗:昏暗、幽暗。见欲迷交甫:看到紫色的花朵就仿佛被它迷惑了一样。交甫:即“窈窕”,古代对美女的一种称呼。状:形容。宓妃:传说中的西施姐妹之一,也作“媚”解。倚镜:对着镜子打扮自己。胜:胜过、超过。恍惚:模糊不清的样子。伥:同“怅”,遗憾、悲伤的意思。神女:神话中的女神。过:经过。七香帏:用七种香料做的帷帐。还:依然。绮笔:华丽的文笔。难尽:难以完全表达。烦:劳烦。白玉徽:白玉印章。