落日下遥峰,荒村倦行履。
停车息茅店,安寝正鼾睡。
忽闻扣门急,云是下乡隶。
公文捧花柙,鹰隼驾声势。
良民惧官府,听之肝胆碎。
阿母出搪塞,老脚走颠踬。
小心事延款,□馀粮复匮。
东邻借种鸡,西舍觅芳醑。
再饭不厌饱,一饮直呼醉。
明朝怯见官,苦苦灯前跪。
使我不成眠,为渠滴清泪。
民膏日已瘠,民力日愈弊。
空怀伊尹心,何补尧舜治。
宿田家
落日下遥峰,荒村倦行履。
停车息茅店,安寝正鼾睡。
忽闻扣门急,云是下乡隶。
公文捧花柙,鹰隼驾声势。
良民惧官府,听之肝胆碎。
阿母出搪塞,老脚走颠踬。
小心事延款,□馀粮复匮。
东邻借种鸡,西舍觅芳醑。
再饭不厌饱,一饮直呼醉。
明朝怯见官,苦苦灯前跪。
使我不成眠,为渠滴清泪。
民膏日已瘠,民力日愈弊。
空怀伊尹心,何补尧舜治。
注释:
- 落日下遥峰 - 太阳落山,远处的山峰显得格外高远。
- 荒村倦行履 - 村庄荒芜,步履疲惫。
- 停车息茅店 - 停下来在一家简陋的客店里休息。
- 安寝正鼾睡 - 躺在床上,鼾声大作。
- 忽闻扣门急 - 听到敲门的声音突然变得急促。
- 云是下乡隶 - 以为是官府的人来了。
- 公文捧花柙 - 拿着公文和锁头(可能表示逮捕)。
- 鹰隼驾声势 - 形容官员气势汹汹的样子。
- 良民惧官府,听之肝胆碎 - 善良的百姓害怕官府,听到这些情况内心极度痛苦。
- 阿母出搪塞 - 母亲出来试图解释或掩饰。
- 老脚走颠踬 - 老人因为行动不便而跌跌撞撞。
- 小心事延款 - 小心谨慎地应付事情,希望能得到宽容。
- □馀粮复匮 - 粮食短缺到了极点。
- 东邻借种鸡 - 向邻居借来母鸡。
- 西舍觅芳醑 - 在邻居家讨要美酒。
- 再饭不厌饱 - 即使再吃也不觉满足。
- 一饮直呼醉 - 喝酒喝到直接呕吐。
- 明朝怯见官 - 明知道会见到官府,却感到恐惧。
- 苦灯前跪 - 在微弱的灯光下跪着。
- 使我不成眠 - 我因此无法入睡。
- 为民膏日已瘠 - 百姓的生活日益贫困。
- 民力日愈弊 - 民众的力量日渐衰弱。
- 空怀伊尹心 - 内心充满了对贤臣伊尹的怀念。
- 何补尧舜治 - 如何能够弥补尧舜时期的盛世治理?