朱紫花前贺故人,兼荣此会颇关身。
同年坐上联宾榻,宗姓亭中布锦裀。
晴日照旗红灼烁,韶光入队影玢璘。
芳菲解助今朝喜,嫩蕊青条满眼新。
【译文】
在朱紫花前,我祝贺故人,同时我也因为这次集会而得到殊荣。我在同年的宴会上,和宗姓的人一起坐榻,宗姓人的亭子里铺设着锦被。晴天照在旗帜上红彤彤的,阳光照射下的队伍的影子斑斑点点,就像珍珠一样晶莹闪烁。春天的花朵盛开,芬芳的花气也助兴了今天的欢乐,嫩蕊青条满眼新绿。
注释:1. 贺襄阳副使节判同加章绶:向襄阳的副使节授予官位,同时给同僚也封官授爵。
2.朱紫:红色的和黄色的,泛指各种颜色的官服。花前:指花丛之前。
3.荣此会:指因参加这次聚会而感到荣耀。
4.同年:指与自己同一年考中进士的朋友。坐上:指在座之人。
5.联宾榻:指与宾客一起就座。
6.宗姓:即同宗,指同宗的人。
7.布锦裀(yin):铺设华丽的地毯。
8.灼烁:形容阳光灿烂。
9.玢璘(pínlín):美玉的光彩,这里比喻队伍的影子。
赏析:这是一首题画诗,描绘了一幅春日宴集图。首句写宴会的热闹场景,颔、颈两联写宴会中的人们,尾联写宴会后的春光。全诗以春景为线索,将人物活动有机地组织在一起,构思精巧。语言明快自然,形象鲜明生动。