越女收龙眼,蛮儿拾象牙。
长安千万里,走马送谁家。
【注释】
越女:指南方的美女。龙眼:一种果实,形扁而圆,皮如丹脂,味甜如蜜。
蛮儿:指南方少数民族。
走马:骑快马。
家:家舍,这里指女子所居之处。
【赏析】
此诗为送别之作。诗人在旅途中偶遇一队南国使女,她们正忙于采摘龙眼、拾取象牙以作贸易之用。长安是唐都,与南方隔有千里之遥,她们为了给长安某人家送去龙眼、象牙,不得不长途跋涉,走马上任。诗人对此情景感慨系之,遂写下了这四句绝句。首句“越女收龙眼”,是说南方美女正在采摘龙眼。龙眼,一名“桂园”,是岭南盛产的一种水果,味甜美,色红如珠。其树多植于山野之间,结实累累,可食亦可酿酒。“龙眼”两字,形象生动,富于地方色彩。次句“蛮儿拾象牙”,是说南方少数民族正在拾取象牙。象牙,即兽骨,质地坚硬而洁白,古代常以之雕刻器物和装饰品,故亦称为“白象”。《后汉书·南蛮传》载:“孟尝者……善养性方药。”这里的“方药”当指药物,意即善于采集药物。“蛮”字既指“南方少数民族”,又指“蛮横无理的人”。第三句“长安千万里”,是说长安离自己所在之地很远。长安,古都名,今西安。“千万里”是夸张的说法,言距离之远。最后一句“走马送谁家”,是说这些南方美女要骑马到长安去送给哪家人家。这句也属夸张之说,言道路之遥远。
这首诗语言朴实自然,但含蓄深沉,极尽写意之妙。全篇没有一句正面写情,但通过写景、叙事来抒发对友人的思念之情,情思绵邈,意境深远,给人以无穷的回味。