飘泊怀书客,迟回此路隅。
问津惊弃置,投刺忽踟蹰。
方伯恩弥重,苍生咏已苏。
郡称廉叔度,朝议管夷吾。
乃继三台侧,仍将四岳俱。
江山澄气象,崖谷倚冰壶。
诏宠金门策,官荣叶县凫。
擢才登粉署,飞步蹑云衢。
起草徵调墨,焚香即宴娱。
光华扬盛矣,霄汉在兹乎。
隐轸推公望,逶迤协帝俞。
轩车辞魏阙,旌节副幽都。
始佩仙郎印,俄兼太守符。
尤多蜀郡理,更得颍川谟。
城邑推雄镇,山川列简图。
旧燕当绝漠,全赵对平芜。
旷野何弥漫,长亭复郁纡。
始泉遗俗近,活水战场无。
月换思乡陌,星回记斗枢。
岁容归万象,和气发鸿垆。
沦落而谁遇,栖遑有是夫。
不才羞拥肿,干禄谢侏儒。
契阔惭行迈,羁离忆友于。
田园同季子,储蓄异陶朱。
方欲呈高义,吹嘘揖大巫。
永怀吐肝胆,犹惮阻荣枯。

这首诗是唐代诗人岑参的《真定即事奉赠韦使君二十八韵》。全诗如下:

飘泊怀书客,迟回此路隅。    
问津惊弃置,投刺忽踟蹰。    
方伯恩弥重,苍生咏已苏。    
郡称廉叔度,朝议管夷吾。    
乃继三台侧,仍将四岳俱。    
江山澄气象,崖谷倚冰壶。    
诏宠金门策,官荣叶县凫。    
擢才登粉署,飞步蹑云衢。    
起草徵调墨,焚香即宴娱。    
光华扬盛矣,霄汉在兹乎。    
隐轸推公望,逶迤协帝俞。    
轩车辞魏阙,旌节副幽都。    
始佩仙郎印,俄兼太守符。    
尤多蜀郡理,更得颍川谟。    
城邑推雄镇,山川列简图。    
旧燕当绝漠,全赵对平芜。    
旷野何弥漫,长亭复郁纡。    
始泉遗俗近,活水战场无。    
月换思乡陌,星回记斗枢。    
岁容归万象,和气发鸿垆。    
沦落而谁遇,栖遑有是夫。    
不才羞拥肿,干禄谢侏儒。    
契阔惭行迈,羁离忆友于。    
田园同季子,储蓄异陶朱。    
方欲呈高义,吹嘘揖大巫。    
永怀吐肝胆,犹惮阻荣枯。    

译文:
我漂泊在四方,心怀书卷,行走在这条道路的尽头。
我问渡口的水师是否知道我?突然之间我停下脚步,犹豫不决。
我的志向像那沉重的山峦一样重,百姓们的颂歌让我感到欣慰。
你被人们称为贤明的刺史,你的政令如同管仲的治理,让国家安定繁荣。
我在三台之侧跟随你的足迹,我将四岳也视为我的责任。
山河清澈,气象万千,山峰如剑倚天立。
皇帝赐予我金门策,官职荣耀如叶县的凫鸟。
提拔才能进入翰林院,飞步登上了朝廷的道路。
起草文书征召人才,焚香祭祀庆祝丰收。
光辉照耀天下,天空中的云彩仿佛都在为我祝贺。
我内心的忧虑都被你理解,曲折的道路都与你同行。
你乘坐的车子离开了魏国的宫殿,你手中的旌旗指向幽都。
刚开始获得仙郎的职位,不久又兼任太守的职务。
我处理蜀郡的事务,你又得到颖川的智谋。
城市和县城都称赞你是雄主,山川都列出了你的简图。
我们曾是故交,如今你在北方的边地,而我则在南方的颍川。
辽阔的原野上没有风烟,长亭之外只有蜿蜒的道路。
从泉水里流出的水质纯净,战死的士兵的鲜血流淌。
月亮改变了方向照回家的路,星星回到了天上记录着时针。
年岁的轮转带走了万物,但天地之间的和气依然兴盛。
我沦落在外无所依靠,心中忧虑谁能理解我?
我不才,羞愧自己像肿物一样臃肿,干练的事情我不做。
长久分离让我思念你,我怀念朋友的情谊。
我的田地就像季子的田地,我的积蓄不如陶朱的富足。
现在我正要向你展示我高尚的品德,我要像吹嘘的大巫一样为你效力。
我永远怀着忠诚的心去面对一切,但我还是害怕阻碍你的荣华富贵。

注释:

  • 飘泊怀书客:漂泊在外的读书人。
  • 迟回此路隅:在这个地方徘徊不前。
  • 问津惊弃置:向渡口的人打听消息却听到弃置的消息。
  • 投刺忽踟蹰:投掷名片后犹豫不定。
  • 方伯恩弥重:方伯(刺史)的担子越来越重。
  • 苍生咏已苏:百姓已经欢呼雀跃。
  • 郡称廉叔度:你的名声就像廉颇那样的贤明刺史。
  • 朝议管夷吾:朝廷讨论的是你如同管仲一样的智慧。
  • 乃继三台侧:你继承三台(指宰相或三公)的位置。
  • 仍将四岳俱:你还将四岳(指诸侯王)的责任担当起来。
  • 江山澄气象:山河清朗,景象宏大。
  • 诏宠金门策:皇帝对你宠爱如金门上的策文般珍贵。
  • 官荣叶县凫:官职如同叶县的凫(一种水鸟)。
  • 擢才登粉署:提拔人才到翰林院任职。
  • 飞步蹑云衢:快步如飞,踏过云梯般的道路(比喻仕途顺利)。
  • 起草徵调墨:起草文书,征召人才,用墨水记录(表示政务繁忙)。
  • 焚香即宴娱:烧香祭祖,然后宴会娱乐。
  • 光华扬盛矣:光辉照耀天下,天空中的云彩仿佛都在为我祝贺。
  • 逶迤协帝俞:曲折的道路都与你同行(指皇帝的赞许)。
  • 轩车辞魏阙:乘着轩车的车子离开了魏国的宫殿。
  • 旌节副幽都:手中握着的旌节指向了幽都(指边疆之地)。
  • 始佩仙郎印:开始佩戴仙郎的官印,成为仙人。
  • 俄兼太守符:不久又兼任太守的职位。(这里的“符”可能是指任命或委任之意)。
  • 尤多蜀郡理:在蜀郡有很多政事要处理。(“尤”意为特别)。
  • 更得颍川谟:在颍川也有很多谋略要施展(“谟”意为谋略或智慧)。
  • 城邑推雄镇:城市和县城都称赞他是雄主(指地方上的领袖人物)。
  • 山川列简图:山川都列出了他的简图。
  • 旧燕当绝漠:过去燕子曾经飞越边境,现在不再需要了。
  • 全赵对平芜:全赵国的土地都铺满了平地(形容国土广阔)。
  • 旷野何弥漫:广阔的原野一片荒芜。
  • 长亭复郁纡:漫长的道路上迂回曲折。
  • 始泉遗俗近:从泉水流出的水清澈见底,水质纯净。
  • 活水战场无:战场上的战斗已经停止,只剩下活着的尸体。
  • 月换思乡陌:月光改变方向照回家的路。
  • 星回记斗枢:星星回到天上记录着时针。
  • 岁容归万象:岁月转换中万物回归自然的状态。
  • 和气发鸿垆:天地间充满了和谐之气,犹如炉火一般温暖(这里比喻国家的安定繁荣)。
  • 沦落而谁遇:我沦落在外无所依靠。
  • 栖遑有是夫:我心中忧虑谁能理解我?
  • 不才羞拥肿:我不才羞愧自己像肿物一样臃肿(指自身条件不够好)。
  • 干禄谢侏儒:我不愿做官是因为不想受到小人的束缚。
  • 契阔惭行迈:长时间分离让我感到惭愧(因为不能常伴左右)。
  • 羁离忆友于:我怀念朋友的情谊。
  • 田园同季子:我的田产就像季札那样拥有。
  • 储蓄异陶朱:我的储蓄财富不像陶朱公那样富有。
  • 方欲呈高义:我打算以高尚的品德来辅佐你(“方”字可能是“将”的意思)。
  • 吹嘘揖大巫:我将在朝廷上吹嘘你的伟大功绩(“大巫”指的是贤能的大臣)。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。