妾住东湖下,郎居南浦边。
闲临烟水望,认得采菱船。
翻译:
我住在东湖之下,你住在南浦边。我们闲暇时一起在烟波浩渺的湖水旁眺望,可以看见你在船上采摘菱角。
注释:
- 东湖(东湖):地名,位于中国浙江省杭州市西湖区。
- 南浦边:南方的水岸旁边。
- 闲临烟水望:悠闲地站在烟雾缭绕的湖水旁远望。
- 采菱船:用来装载并运送菱角的船只。
赏析:
这首诗以简洁的语言和明快的节奏描绘了一对恋人在南湖上相遇的场景。诗中的“妾”和“郎”,作为古代男女之间的称谓,代表了诗中的人物。
“妾住东湖下,郎居南浦边。”第一句描述了女子居住的位置,第二句描述男子居住的位置。这种地理上的分离可能象征着两人之间的距离感或者分隔的情感。同时,这种地理位置的描述也为接下来的相遇做了铺垫。
“闲临烟水望,认得采菱船。”第二句则表达了诗人与爱人在南湖上悠闲地观看远方景色的情景。当看到一艘装载着菱角的船只时,诗人辨认出了爱人的身影。这里的“认得”一词,不仅表达了诗人对爱人的熟悉程度,也暗示了诗人对这次偶遇感到惊喜和愉悦。
整首诗以简洁的语言描绘了一幅美丽的画面,通过地理方位的描述,展现了诗人与爱人之间情感的距离感,同时也传达了一种期待和欣喜的情感。